Роберт Льюис Стивенсон Читателю
Твоя игра в саду видна,
Так и тебе взглянуть дано
Через страничное окно
На то, как много лет назад
Другими были игры, сад,
И мальчик тоже был другим.
Пойми, ты для него незрим.
Он в этой книжке за игрой
Ни стук в стекло, ни оклик твой
Не слышит, и немудрено:
Уехал он давным-давно.
Так повелось среди ребят
Взрослеть и покидать свой сад.
А здесь он просто тень и дым,
Тот мальчик, что не стал большим.
Robert Louis Stevenson
From Child's Garden of Verses
Envoys
To Any Reader
As from the house your mother sees
You playing round the garden trees,
So you may see, if you will look
Through the windows of this book,
Another child, far, far away,
And in another garden, play.
7.But do not think you can at all,
8. By knocking on the window, call
9. That child to hear you. He intent
10. Is all on his play-business bent.
He does not hear, he will not look,
Nor yet be lured out of this book.
For, long ago, the truth to say,
He has grown up and gone away,
And it is but a child of air
That lingers in the garden there.
Свидетельство о публикации №121062505444