Потерявшийся мышонок, перевод из А. А. Милна
Я открыл его коробку
На чуть-чуть, на пол-минуты.
Я хотел лишь убедиться,
Что в порядке и что тут он.
Но пока я открывал,
Мой мышонок вдруг удрал.
Я поймать его хотел,
Я пытался,
Не сумел.
Думаю, он где-то есть:
Может в доме?
Может здесь?
Кто-нибудь увидел
Моего мышонка?
Дядя Джон, вы видели
Моего мышонка?
Маленький мышонок,
Коричневый и милый.
Приехал из деревни
И в городе гостил он.
Он Лондона не знает,
Тут местность незнакома.
И будет одиноко
Ему вдали от дома.
Итак, он что-то смог найти
Чтоб кушать без угроз.
Он бродит где-то рядом…
Спрошу у тёти Роуз.
Быть может, она видела
Мышонка с такииим носом?
Он только что сбежал…
Кто видел? Вот вопрос.
*****
Missing
Has anybody seen my mouse?
I opened his box for half a minute,
Just to make sure he was really in it,
And while I was looking, he jumped outside!
I tried to catch him, I tried, I tried....
I think he's somewhere about the house.
Has anyone seen my mouse?
Uncle John, have you seen my mouse?
Just a small sort of mouse, a dear little brown one,
He came from the country, he wasn't a town one,
So he'll feel all lonely in a London street;
Why, what could he possibly find to eat?
He must be somewhere. I'll ask Aunt Rose:
Have you seen a mouse with a woffelly nose?
He's just got out...
Hasn't anybody seen my mouse?
Свидетельство о публикации №121062500369