Ягуар
как шептала, глотая слова, было ясно, обманет, –
воздух пахнет истлевшей, прогорклой полынью.
Я плыву изломанным миражом миля за милей
по измотанной зноем соломенно-синей саванне.
Под присмотром стервятников, швыряющих ветки
в истощенных донельзя, бесчувственных змей.
Я похож на змею худобой и расцветкой –
в тайных, угольно-чёрных несмываемых знаках.
Я готов пресмыкаться – перед закатом,
отчаянно красным, беззвучно зовущим на помощь.
Перед внезапным дождём, секущим наотмашь.
И ещё – перед тенью пушистых, корявых акаций –
перед смертью, что таится в коварных колючках,
если только представится случай,
рвущих в клочья не то что мою, ягуарью,
побитую жадной до крови солнечной молью, –
носорожью, привычную к боли, броненосную шкуру.
Я ныряю под крону – смерть это тоже искусство...
Я не трушу. Просто не выношу этих тварей,
алчных могильщиков, караулящих
у пересохшего русла.
Илл. : Осень в саванне – Lucie Bilodeau
Свидетельство о публикации №121062500121