Квантовая пена
Элизабет Джейкобсон
Вечерний бриз, сиянье розовой луны
что низко так за тамариндом.
Мы за руки держась, шагаем по тропинке
высокой над дорогой внизу, полной мчащихся машин,
к строению заброшенному в бухте,
чтобы взглянуть на уж темнеющий залив.
Морские коровы спят рядом с ржавым доком -
Их много здесь, на мелководье.
К широким спинам их прилипли водоросли,
Они напоминают выцветших кораллов ряд.
Каждые несколько минут они всплывают вдохнуть воздух,
А затем снова опускаются на дно,
Не просыпаясь, они так делают так часами,
и какое-то время мы пытаемся дышать
В одном ритме с ними.
Утром, сидим в саду под соломенными стволами пальм,
Пьем черный кофе из белых керамических чашек.
Ящерки, убитые ночью бродячими кошками, валяются на дорожке к дому.
Сметаю их в кучу вместе с теми, что были задушены прошлым вечером.
Волны тепла поднимаются от асфальта,
Прозрачный серый пух с деревьев тонким слоем покрывает всё вокруг,
Как будто не существует такого понятия, как пустое пространство, -
Ведь даже пустой сосуд содержит в себе пустоту, как если бы он полон ею.
2019
Свидетельство о публикации №121062307044