Вольный перевод
Percy Bysshe Shelley
I fear thy kisses, gentle maiden,
Thou needest not fear mine;
My spirit is too deeply laden
Ever to burthen thine.
I fear thy mien, thy tones, thy motion,
Thou needest not fear mine;
Innocent is the heart’s devotion
With which I worship thine.
Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли)
1820
Боюсь касаний губ от нежной девы,
А ей моих бояться нет причин.
Душевных мук тугой,тяжелый невод...
Ее не потревожит горький сплин.
Робею от лица и реверанса,
Но ты не бойся и не верь молве!
Я чистым сердцем сочиню романсы,
Чтоб все однажды подарить тебе.
Свидетельство о публикации №121062305339