Эпитет 27

Schmuckwort 27

fuer Joseph von Eichendorff (1788 - 1857), „Die blaue Blume“, 1818

die blauen blumen sind doch nur
ein ueberschuss der laune der natur
ein hauch aus der romantik – die verging
wie prinzen feen und der zauberring

war es nur eine – oder sind es viele
geht es um business oder um gefuehle
bringt sehnsucht nach der seltenheit
die sicherheit der unerreichbarkeit

etwas das weit in unbekannter ferne liegt
wo sich das rote molekuel ins blau verschiebt
wo sich enzyme chemisch so verbinden
und sich ein blau aus gruen und violett erfinden

die blauen blumen schuetteln sich im wind
bescheiden bleiben sie was sie auch immer sind





Подстрочник

Эпитет 27

для Йозефа фон Эйхендорфа (1788 - 1857), "Die blaue Blume", 1818 г.

синие цветы просто
избыток капризов природы
прикосновение романтики - что прошло
как принцы фей и волшебное кольцо

был ли это всего одна - или их много
это о бизнесе или о чувствах
приносит тоску по редкости
безопасность недоступности

что-то далекое и неизвестное
где красная молекула переходит в синюю
где ферменты химически соединяются
и изобрести синий из зеленого и фиолетового

синие цветы трепещут на ветру
они остаются скромными - какими бы они ни были


Рецензии