Иван Радоев Больной Болният
Иван Дашев Радоев (1927-1994 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Денис Говзич
Иван Радоев
БОЛНИЯТ
Аз съм болен. От години лежа
под прозореца плътно затворен.
На балкона пред мене –
два реда въжа.
Крива стряха.
Коминът – съборен.
Идва есен. Дъждът заваля.
Бях ли женен?
Къде е жена ми?
Къде е златаринът, който изля
за нашите пръсти две кръгли измами?
Аз си спомням далечни, неясни неща!
Колко смешни слова съм изричал –
за да открия последен в света,
че никога никой не ме е обичал.
Ти недей ме осъжда!
Не трябва, любима!
Аз съм болен от мисли, мастило и дим.
Не засипвай душата си с моята зима!
Аз съм завинаги неизличим!
1959 г.
Иван Радоев
БОЛЬНОЙ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Говзич)
Я болен. Годами лежу
под плотно закрытым окном. Обезволен.
Передо мной на балконе –
струна в два ряда.
Искривлённый карниз.
Ещё дымоход.
Но дым из него не идёт.
Дождь моросит. Осень уже наступила.
Ведь был я женат?
Так где же, скажи,
где та златовласка, что, помню, отлила
для наших пальцев две кругленьких лжи?
Воспоминания всплывают. Далёкие, смутные.
О, какие смешные слова я тогда говорил –
чтобы найти ту, единственную,
что полюбит меня так, как никто никогда не любил.
Не осуждай же, любимая!
Не будь мне судьёй!
Болезнь моя в мыслях, чернилах, она душит меня словно дым.
И не засыпай свою душу моею зимой!
Я абсолютно неизлечим!
Свидетельство о публикации №121062200041