Прачки мыльных пузырей
Кровь на груди, оторванный рукав...
И как же ей, вчерашнему ребёнку,
Чей возраст ещё требует забав,
Не тронуться умом, не закурить махорку?!
Рвалась на фронт к винтовкам, пулемётам -
Её приставили к корытам и котлам.
Бельё солдатское, сбиваясь вновь со счёта,
Золой стирала со слезою пополам,
Скрываясь в хатах и землянках от налёта.
Изъели ногти щёлок*, дуст* и хлорка,
Ломило спину, бронхи жгли пары,
И кожа нежных рук под гнойной коркой,
Но нет на фронте места для хандры;
И вновь исподнее, фуфайка, гимнастёрка...
Они в плечо не ставили приклады,
Не гнали фрицев пулями взашей,
Не знали, как окснаривать* снаряды,
Но знали, как спасать солдат от вшей -
Девчата-прачки "мыльных пузырей"*!
Щёлок* - едкий раствор золы, употр. при стирке белья.
Дуст* - инсектицид, средство от насекомых
Окснаривать* - военный жарг. окончательно снаряжать ( о средстве поражения - снаряде, мине, авиабомбе)
"мыльные пузыри"* - так называли на фронте отряды банно-прачечного батальона.
Свидетельство о публикации №121062100489