Перевод с июньского...

Сбросив бело-розовые пачки,
Яблони ушли в декрет до Спаса...
У июня сборник рифм в заначке  -
Вот бы растрясти его запасы!

Чтоб душе стихами плодоносить
Спелыми - а не с боков припёка!
Но июнь - любитель поматросить -
Не даёт ни форы, ни намёка.

Впрочем, у него свои резоны
На любые степени свободы...
Неспроста же прячут горизонты
Золотые крылья небосвода.

Неспроста, когда палитру цвета
Окунает в сумеречность вечер,
Хочется подслушать шёпот лета
И перевести на человечий.

Прикоснусь к заждавшемуся грифу,
Только снова струнам промолчится -
Ведь июнь упрямо прячет рифму
К твоему дыханью на ключице...






Акварель - Kovacs Anna Brigitta.


Рецензии
Стих просто прелесть.

Сергей Лутков   12.06.2024 15:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
📝
С самыми тёплыми июньскими...💌

Ариша Сергеева   23.06.2024 23:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 129 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.