Перевод стх. Элв. Куё
.
Перевод Татьяна Теребинова:
.
"Истина"
.
Ты, рождённый от меня
дыханьем любви, как ребёнок.
Ты - моя тень,
Вижу мир - твоими глазами.
Я ищу тебя,
Но где ты?
Ты - ветер или волна?
Ты - море или родник?
Ты - облокотился на облако?
Ты - сгораешь зарёю горизонта?
В глубине моей тайны -
Ты скрыт в крылатой душе.
Моя правда дремлет в тебе.
.
..................................
Янд-перевод:
"Истина";
Ты рожден от меня
внутри, как ребенок.
Ты моя тень
Ты украл мои глаза.
Я ищу тебя
Но где ты?
На ветру, на волне ?
В море, в роднике ?
В облаках ?
В бескрайних горизонтах?
В глубине моей души
Где скрыто в тайне
Моя правда спит.
.
Перевод Татьяна Кисс:
.
"Истина"
.
Ты, рождённый от меня
дыханьем любви, как ребёнок.
Ты - моя тень,
Вижу мир - твоими глазами.
Я ищу тебя,
Но где ты?
Ты - ветер или волна?
Ты - море или родник?
Ты - облокотился на облако?
Ты - сгораешь зарёю горизонта?
В глубине моей тайны -
Ты скрыт в крылатой душе.
Моя правда дремлет в тебе.
Свидетельство о публикации №121062002191