В прекрасной сказочной стране Перевод из Е. Рупп

****************************************
Прослушать стих можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2021/06/19/457

****************************************
В прекрасной сказочной стране
Они друг друга повстречали.
Звучаньем слившись в вышине,
Сердца открытыми вмиг стали.

И осознал он удивленно,
Что вечно он её любил.
А взгляд шептал её смущенно:
„Ты есть, ты люб мне, ты мне мил!“

Два сердца бились учащенно,
В них праздник пел и ликовал.
Они смотрели в мир влюбленно -
Он в бесконечность чувств их звал.

ПОДСТРОЧНИК:

В прекрасной стране
Они встретились,
От совместного звучания
Их сердца стали открытыми.

Удивлённый, он понял,
Что он любил её вечно.
Её глаза шептали ему:
«Как прекрасно, что ты есть!»

Их сердца звучали вместе
В праздничном унисоне,
Так как эти двое уже ясно видели
Вход в бесконечность.

http://stihi.ru/2021/05/01/2628
Любви волшебная страна...
Евгения Рупп

In einem wunderschoenen Land
Haben sie einander getroffen;
Von einem gemeinsamen Klang
Wurden ihre beiden Herzen offen.

Verwundert hatte er verstanden,
Dass er sie schon ewig liebt;
Es fluesterten ihm ihre Augen:
«Es ist so schoen, dass es dich gibt!»

Ihre Herzen ertoenten zusammen
In einem festlichen Einklang,
Weil diese Zwei schon deutlich sahen
In die Unendlichkeit Eingang.

*************************************


Рецензии
Перевод так и льется, напрашивается на мелодию. А вот оригинал..
Не напрашивается

Иван Невид   04.03.2025 01:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Иван!

Вероника Фабиан   06.03.2025 05:41   Заявить о нарушении
Опубликовал здесь Перчатку. Пока черновик.
Вы уже , наверное, поняли суть моих стараний: как можно ближе к тексту. И обязательно немного "пошалить".
В этот раз средь стаи зверской

Иван Невид   06.03.2025 09:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.