Надежда ты моя и радость мой поэтический перевод n

2) ПЕРЕВОД N 2

ТЕКСТ ОРИГИНАЛА,
написанный
Царенковой
Натальей Владимировной
(Беларусь)

***
Надзея ты мая і радасць,
Знайдзі, не пакідай мяне.
Ідзе насустрач шляхам сталасць,
Яна нікога не міне.
А калі бяда аклікне,
Мяне таксама адшукай.
Калі мы разам, гора знікне,
Не пакідай, не пакідай…

Ритмическая схема(0 – безударный слог, 1 – ударный слог):
Надзея ты мая і радасць,
010101010
Знайдзі, не пакідай мяне.
01000101
Ідзе насустрач шляхам сталасць,
010101010
Яна нікога не міне.
01010001

Подстрочник:
***
Надежда ты моя и радость,
Найди, не покидай меня.
Идёт навстречу дорогой зрелость,
Она никого не обойдёт.
А когда беда окликнет,
Меня ты также отыщи.
Когда мы вместе, горе исчезнет,
Не покидай, не покидай…

;;;;;;;;;

МОЙ
ПЕРЕВОД
Градовая Ирина Павловна

Понедельник
19 апреля 2021
18:20

Надежда ты моя и радость,
Прошу, не покидай меня!
Оставь мне молодости сладость!
Ждёт старость на закате дня...

Когда беда опять нагрянет -
Меня вот так же отыщи!
Мне душу исцели как рану!
И заслони...как крепкий щит!..


Рецензии