Партитура белой ночи
Не спишь. Не сплю. На то причины
у каждого из нас - свои;
а вот и жаворонок вывел
бесхитростную трель любви...
Как прозаически скисало
июньской ночи молоко,
и /agitato/ прокричала
о море чайка над двором...
Вскрик на подпевках подхватили
и /vivo/ дальше разнесли -
живые звуки объявили
о приближении зари...
Припев, /tremolo/ прочирикав,
всем дали джазу воробьи,
а ворон, /stanza/ каркнув хрипло,
вокал голубкам уступил...
Биг-бенд пернатых вновь собрался:
ударник, бас, саксофонист...
Мотив поплыл /accelerando/,
и солнце вышло из-за крыш...
Не сплю. Не спишь. И пусть не можем
невозвратимое забыть,
но ранний жаворонок всё же
поёт /ankoro/ о любви...
Михаил Стальберг (Фадеев)
19 июня 2021 года
цикл "Негромко о любви"
Примечание: agitato - взволнованно, тревожно
vivo - живо
tremolo - многократное повторение звука(ов)
stanza - куплет
accelerando - постепенно ускоряясь
ankoro - ещё
Свидетельство о публикации №121061903253
Ева Соколовская 17.07.2021 08:22 Заявить о нарушении
Ева Соколовская 18.07.2021 04:22 Заявить о нарушении