Борис Рыжий. Стоял обычный... Пер. на англ
It was an usual winter day,
обычней хрусталя в серванте,
more usual than a cup in sideboard.
стоял фонарь, лежала тень
there was a lantern and its shade
от фонаря. (В то время Данте
was lying there. (The same time Dante
спускался в Ад, с Эдгаром По
went down to Hell. With Edgar Poe
калякал Ворон, Маяковский
the raven chattered. Mayakovsky
взлетал на небо…), за толпой
took off to sky quite…). Crowd on
сутулый силуэт Свердловска
a slouching silhouette Sverdlovsk of
лежал и, будто бы в подушку,
lay and, as if it was in pillow,
сон продолжая сладкой ленью,
continuing a sleep with sweet sloth,
лежал подъезд, в сугроб уткнувшись
the entrance lay, being in a snowdrift
бугристой лысиной ступеней… -
with bumpy bald of steps, it was… -
так мой заканчивался век,
this is how age of mine comes end,
так несуетно… Что же дальше?
so much unhurriedly… What's coming?
Я грыз окаменевший снег,
The stony snow by me was snacked,
сто лет назад в ладонь упавший.
That hundred years ago was fallen.
Свидетельство о публикации №121061902967