Я не знаю мудрости перевод на украинский
Я не знаю мудрости годной для других,
Только мимолетности я влагаю в стих.
В каждой мимолетности вижу я миры,
Полные изменчивой радужной игры.
Не кляните, мудрые. Что вам до меня?
Я ведь только облачко, полное огня.
Я ведь только облачко. Видите: плыву.
И зову мечтателей... Вас я не зову!
Я НЕ ЗНАЮ МУДРОСТІ (вільний переклад П.Голубкова)
Я не знаю мудрості, то для вас скоріш,
Бо скороминущості я вкладаю в вірш.
У скороминущостях бачу я світи,
Повні що мінливої райдуг суєти.
Не кляніть же, мудрі всі. Я ж вас не кляну!
Так, тільки хмаринка я, повна що вогню.
Так, тільки хмаринка я. Бачите: пливу.
І зову я - мрійників... Вас - я не зову!
Свидетельство о публикации №121061702993