ПРО СТЫД - на укр. языке
Прекрасная надбана риса
З еволюції довгої мавпи-скота
Вип'ялась з розвитком мислі.
Приклад до речі: предки-скоти
Часто й відверто злучались,
Та сором - у рОзвій - до красоти,
Вид підріс, щоб стидались...
Більшість все глибше олюднював страм.
Та "прихильники панські"
"Перестройки" звелИ на відкат, тарарам -
Вийшли речі поганські...
Вже махрова відсталість бреде течіЄю
В вихвадяння тональність,
І розжирілою в'ється змією
ПерестУп, аморальність...
Підлий штовхає в жахливий "свій" бруд,
Тож учениця навіть шкільная,
В передчасне "життя" угнУли котрУ,
Інших гнуть помагає.
Світить безстидність з екранів, шпальт, слів...
Не тамувать - розпаляти
"Із реклам, із "мистецтв", із базАрних чортів...
Біс у ребра - як мавпи...".
Сатириаз, матки сказ... не лікують,
Не гальмують еротики "шати",
Сором втратили і пропагують...
"Сексуальний потяг підняти"**.
Стид - Властивість, де люди стоять,
І тримайся ЇЇ, щоб Жити,
Бо інакше "розвиток" вспять*** і назал,
А ізверху скотство - бандити.
ПРИМІТКИ: **Здавна відомо, що відсутність потягу у "цьому"
розумінні - не хвороба. А імпотенцію лікують, щоб дюди могли,
НЕАМОРАЛЬНО!, вирішувати: задіювати смвою потентність, чи
стримуватися. Та грішна, мяко кажучи, реклама агітує і...
у потяг, що породжує розбещення, нестриманність, розпусту,
зраду, проституцію, сутенерство, насилля та інші вкрай
негативні, злочинні дії.
***Слово це, як і *"черта" у 1-й стофі, залетіло тут
в рядки за принципами рими, ритму, сенсу... Тож хай вони звучать
на правах, так би мовити, неологізмів (бо ж запозиченнями -
хіба що в лапках). До речі сказати, "простим" людям відносно
байдуже, що купка так званих українізаторів старається
розмежувати (те, що не розмежовується) укр. і рос. мови.
Але ж поетам, принаймні тим, хто не в шорах "чистоти" мови
(прочитайте, шановні читачі, "Мова" http://stihi.ru/2013/09/02/4954),
відмежовування... звузило б мовне багатство, розмаїття... "Вчитися
у великих треба" - Івана Котляревського, наприклад, який вмонтовував
русизми дуже вдало, гарно збагачуючи річ "малоросійську". Писав Іван
Петрович мовою, яка тоді уже була (звучала вже українська різними
діалектами і ще продовжувала все більше ставати схожою на
польську...), але писав так, що вона забриніла особливо, по-новому,
одухотворилась красотами з могутнього таланту, стала літературною.
Принагідно згадаймо, що в Радянській Україні, як і в інших
республіках Союзу завдяки мудрій ленінській політиці дружби народів
йшло добровільне зближення, взаємозбагачення культур, мов,
господарських досягнень. Цього і інших людяних благотворних
процесів не хочуть зрозумти, визнати тенденційно "освічені".
(Через засліплення, очевидно, ідеологчними абераціями; але ж
прекрасні літаки марки "АН" не перестають гарно працювати
тому, що збудовані комуністом; і гуманне відношення до мовних
питань не втрачає значення з того, що Ленін притримувався
ідеології комуністичної /як і соборність Неньки не повинна
розпорошуватися від того, що Ленін започаткував її відродження.../)
Говорять про нібито примусову русифікацію людей Радянською
владою, "забуваючи", наприклад, що в усіх республіках вивчались
рідні мови в усіх школах і т. д. і т. п. Сподівались, що варто
вийти з Радянського Союзу і Україна від "великого и могучего..."
відвернеться. Сподівання ці (та й відносно рівня життя -
господарства, медицини, освіти. культури і т. д. і т. п.), як і
слід було знати, не справдились. Десятки років вже пройшли...
Народ як любив різні мови, в т. ч. російську, так і любить. І
"українізатори", вдаються до примусу, як це робив царизм, який
дуже перескакують, бо царські сатрапи хоч здійснювали тиск - то
там, то сям - безсистемно, але царизм не вдавався до мовних
"законів", а то не мала б Планета ні "Енеїди" і започаткованої
нею літературної української мови, ні творів інших
дореволюційних письменників.
Свидетельство о публикации №121061604605