Погожий день в июне

Сонет.
 
Тот вечно воспевает небеса
В пустой надежде – это мне зачтётся!
И видит «светлых ангелов» глаза,             
А мысль всегда к возвышенному рвётся.   

Другие, без сомнений и увёрток,
Газету видят в пятнах от селёдок,
В стихи вставляя прозу без стыда, –   
А я зачем? А мне от них куда?

Как записать звенящею строкой,
Вложив в неё гражданственность, лиричность,
Чрезмерную отбросив «поэтичность»,
И передать увиденное мной?

Как воплотить погожий день в июне,
«Красивостей» не предъявляя втуне?*
____________
* «Я замираю у окна,
и в чёрной чаше небосвода,
как золотая капля мёда,
сверкает сладостно луна»,
Влад. Набоков, 1919.

12.06.21.


Рецензии
Здравствуйте, Вит!
Великолепные переводы шекспировских сонетов, нет слов... отправила маме, она любит сонеты в отличие от многих других... почему я оставляю рецензию именно здесь... потому что неравнодушна к стихам Набокова и решила с Вами этим поделиться... С уважением и благодарностью, Алла

Алла Ганновер   30.07.2021 14:23     Заявить о нарушении
Алла, спасибо за отклик! О Набокове. Сидел на бульваре, писал, но хотелось уйти от банальностей в описании природа. А под рукой у меня оказалась книжка со стихами Набокова, вот я оттуда и взял цитату в качестве примера. Но тем стихам уже 100 лет и тогда так писали, поэтому к поэту претензий нет, хоть я и не отношу его к числу любимых. Что касается переводов сонетов Ш. - это мой первый опыт (интересно, но отнимает много сил) и хотелось бы слышать, что, м. б., не так (и обсудить!).
Успехов Вам и здоровья Вашей маме!

Вит Уйманов   30.07.2021 15:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.