Атанас Капралов Что ещё? Какво повече
Атанас Капралов (р. 1958 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Нина Цурикова, Владимир Манчев
Атанас Капралов
КАКВО ПОВЕЧЕ
Бях добрият магьосник в живота ти аз…
Всичко имаше с мен –
и закрила,
и слава.
Ту звезди,
ту слънца хвърлях в твоята власт…
Какво повече искаш за теб да направя?
Нарисувах ти устните върху пръстта
и до кръв зацелувах земята корава…
От целувката дива
се родиха
цветя!
Какво повече искаш за теб да направя?
С цял пълнител любов стрелях в твойто сърце,
но куршумите в мен рикошираха право.
Ти не трепна,
а аз проснах се по лице…
Какво повече искаш за теб да направя?
…Като стар ветеран от любовна война
аз възкръсвам сега
и едно ми остава –
да прострелям сърцето на друга жена!
Какво повече искаш без теб да направя?
Атанас Капралов
ЧТО ЕЩЁ? (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)
Я был добрым волшебником в жизни с тобой...
Всё имела со мной –
и защиту,
и славу.
Эти звёзды
и солнце тебе лишь одной.
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
Рисовал твои губы на пальцах своих,
на земле поцелуй свой оставил кровавый...
И родились на диво
в том месте цветы!
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
Посылал в твоё сердце я стрелы любви,
но они рикошетом ко мне возвращались.
Не задели тебя,
я же пал лицом вниз...
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
На любовной войне постарел ветеран,
но воскресну теперь и одно мне на радость –
в сердце новом – любовь и леченье от ран.
Что же делать ещё без тебя мне осталось?
Атанас Капралов
ЧТО ЕЩЕ? (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Манчев)
Я был добрым волшебником в жизни твоей...
И защиту, и славу
ты со мною имела.
Я дарил даже звезды
с небесных полей...
Что еще для тебя хочешь ты чтоб я сделал?
Твоих губ очертанья на почве сухой
изваял я в порыве рукою несмелой,
целовал их до крови...
И вдруг предо мной
Появились цветы!
Что еще для тебя хочешь ты чтоб я сделал?
Всю обойму любви послал в сердце твое –
рикошетом в меня мои пули летели.
Тебе нет ничего,
из меня кровь ручьем...
Что еще для тебя хочешь ты чтоб я сделал?
...Утомленный безмерно любовной войной,
я воскреснуть спешу
и, поверь, мне придется
прострелить наконец сердце дамы другой!
Что еще без тебя делать мне остается?
Свидетельство о публикации №121061500097
Атанас Капралов. ЧТО ЕЩЁ? (Перевод на русский язык: Нина Цурикова)
Я был добрым волшебником в жизни с тобой...
Всё имела со мной -
и защиту,
и славу.
Эти звёзды
и солнце тебе лишь одной.
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
Рисовал твои губы на пальцах своих,
на земле поцелуй свой оставил кровавый...
И родились на диво
в том месте цветы!
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
Посылал в твоё сердце я стрелы любви,
но они рикошетом ко мне возвращались.
Не задели тебя,
я же пал лицом вниз...
Что ты хочешь ещё, чтоб тебе я оставил?
На любовной войне постарел ветеран,
но воскресну теперь и одно мне на радость -
в сердце новом - любовь и леченье от ран.
Что же делать ещё без тебя мне осталось?
Нина Цурикова 14.07.2021 13:12 Заявить о нарушении