Э. Дикинсон. Никто не знает маленькую розу... 35
Она - как пилигрим в пути,
Ведь прервала я путь её,
Чтобы тебе преподнести!
И только бабочки и пчёлы
Её потерю ощутят,
Когда прильнуть к её груди
Из дальних странствий прилетят.
И только птичка удивится;
Вздохнёт украдкой ветерок,
Ах! маленькая роза, умереть
Такой, как ты, совсем легко!
Nobody knows this little rose;
It might a pilgrim be,
Did I not take it from the ways,
And lift it up to thee!
Only a bee will miss it;
Only a butterfly,
Hastening from far journey,
On it's breast to lie.
Only a bird will wonder;
Only a breeze will sigh;
Ah! little rose, how easy
For such as thee to die!
Свидетельство о публикации №121061406139