П-д на укр. - М. Цветаева - Бабушке
бабушка Марины Цветаевой.
_________________________________________
Мой перевод на украинский язык стихотворения
Марины Цветаевой "Бабушке" :
Продовгуватий обличчя овал,
чорної розтруб сукні...
Мила бабусю! Хто Вас цілував
в губи пихаті й юні?
Руки, що в залах палацу всякчас
вальси Шопена грали...
А по боках крижаного лиця
локони, як спіралі.
Погляд вимогливий, темний, прямий,
честь берегти готовий.
Юні жінки так не дивляться, ні!
Юна бабусю, хто Ви?
Скільки можливостей Ви віднесли,
і неможливостей - в вічність,
у ненажерливу прірву землі,
полька двадцятирічна!
Зірка загасла за кілька секунд,
сумрак дедалі важчий...
- Мила бабусю! - Жорстокий цей бунт
в серці моїм - не від Вас чи?..
Эмма Иванова.
11.06.2021г.
Послушать чтение перевода можно на моей странице в Избе-Читальне.
===========================================
Оригинал:
Марина Цветаева
Бабушке
Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы…
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы?
Руки, которые в залах дворца
Вальсы Шопена играли…
По сторонам ледяного лица
Локоны, в виде спирали.
Темный, прямой и взыскательный взгляд.
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?
Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей — сколько? —
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!
День был невинен, и ветер был свеж.
Темные звезды погасли.
— Бабушка! — Этот жестокий мятеж
В сердце моем — не от вас ли?..
Свидетельство о публикации №121061201449
Владимир Лагунов 14.06.2021 21:25 Заявить о нарушении
Свою бабушку — Марию Лукиничну Бернацкую, юную польку, умершую в возрасте чуть больше 20 лет, Марина Цветаева никогда не знала и видела только на портрете, оставшемся от матери.
С уважением, Эмма.
Эмма Иванова Избранное 14.06.2021 21:28 Заявить о нарушении
Владимир Лагунов 15.06.2021 00:02 Заявить о нарушении