Заснути так бодай на волосок... Дмитро Павличко
Заснути так бодай на волосок,
Щоб зорі сивини мені не ткали,
Щоб сни мої неквапно протікали
Між пальцями твоїми, як пісок.
Заснути так під золотим крилом
Коси твоєї, щоб у сновидінні
Хрестатих танків не з'явились тіні,
Що йшли крізь наші села напролом.
Заснути так, щоб не почути в сні
Таємних землетрусів і розпуки,
Яку несуть пісні та мужні руки,
Обрубані катами на струні.
Заснути так під подихом руки
Твоєї полохливої й легкої,
Щоб у моєму сні, немов левкої,
Світили думи і материки.
Заснути так, щоб колисання мрій
Повільно оберталося в каміння, —
Та втім, немов на поклики сумління,
Збудитися на тихий голос твій!
© Дм. Павличко
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Заснуть бы так хотя б на волосок,
Чтоб зори седины не добавляли,
Чтоб сны мои неспешно протекали
Меж пальцами твоими, как песок.
Заснуть бы так под золотым крылом
Косы твоей, чтоб даже в сновиденье
С крестами танков не явились тени,
Что шли сквозь наши сёла напролом.
Заснуть бы, чтоб не ощутить во сне
Землетрясений тайных, тайной муки,
Наполнивших и песни те, и руки,
Обрубленные прямо на струне.
Заснуть бы под дыханием руки
Твоей, что так легка и в непокое,
Во сне моём чтоб, схожи на левкои,
Светились мысли и материки.
Заснуть бы, чтоб мечтаний всех конвой
Незримо превращался бы в каменья —
А после, как на вызовы сомненья,
Проснуться бы на тихий оклик твой.
Свидетельство о публикации №121061108360
С добрым внимание и с уважением к тебе и к Дмытру Павлычко.
Яков Баст 15.06.2021 18:28 Заявить о нарушении
С дущевной благодарностью,
Светлана
Светлана Груздева 15.06.2021 20:14 Заявить о нарушении