840. Это купить я не могла - Э. Дикинсон
Не продаётся оно,
Другого в Мире больше нет,
Моё только одно.
Я была счастлива тогда,
И Дверь закрыть забыла,
Ушло оно и я одна.
Если найти бы могла, где угодно,
В путь бы отправилась, я бы возможно,
Хоть и расходов на это немало,
Только увидеть это в Глазах:
„Значил ли Ты?“ Но сказать:
„Не значил Ты ничего“
И отвернуть Лицо.
9_13.06.2021
Вариант.
1: Это купить я не могла,
13.06.2021
1: Я не могла купить его,
9.06.2021
Комментарий.
Перевод 12- строки сделан
в предположении, что в вопросе:
"Did'st thou?" опущен смысловой гл.
mean, который можно найти в
последующем предложении.
840. I cannot buy it — 'tis not sold —
Emily Dickinson
I cannot buy it — 'tis not sold —
There is no other in the World —
Mine was the only one
I was so happy I forgot
To shut the Door and it went out
And I am all alone —
If I could find it Anywhere
I would mind the journey there
Though it took all my store
But just to look it in the Eye —
"Did'st thou?" "Thou did'st not mean," to say,
Then, turn my Face away.
————————
anywhere - adv 1) где-нибудь,
куда-нибудь (в вопрос. предл.);
никуда (в отриц. предл.)
2) где угодно, везде, куда
угодно (в утверд. предл.)
would - v 4) модальный гл.,
выражающий:
в) вероятность:
that would be his house -
это, вероятно, его дом
mind - 1.n 1) разум; умственные
способности
2) память; воспоминание
3) мнение; мысль; взгляд
4) намерение, желание
5) дух (душа)
2.v 1) помнить
2) заботиться, заниматься
(чем-л.), смотреть (за чем-л.)
store - 1.n 1) запас; изобилие
2) pl запасы, припасы;
имущество
mean III - v (meant)
1) намереваться; иметь в виду
2) предназначать(ся)
3) думать, подразумевать
4) значить, означать, иметь
значение
turn - 2.v 1) вращать(ся),
вертеть(ся)
2) поворачивать(ся);
обращать(ся); повёртывать(ся)
# turn away -
а) отворачивать(ся);
отвращать
Свидетельство о публикации №121060908001