840. Это купить я не могла - Э. Дикинсон

Это купить я не могла,
Не продаётся оно,
Другого в Мире больше нет,
Моё только одно.

Я была счастлива тогда,
И Дверь закрыть забыла,
Ушло оно и я одна.

Если найти бы могла, где угодно,
В путь бы отправилась, я бы возможно,
Хоть и расходов на это немало,

Только увидеть это в Глазах:
„Значил ли Ты?“ Но сказать:
„Не значил Ты ничего“
И отвернуть Лицо.
                9_13.06.2021
Вариант.
1: Это купить я не могла,
                13.06.2021
1: Я не могла купить его,
                9.06.2021

Комментарий.
Перевод 12- строки сделан
в предположении, что в вопросе:
"Did'st thou?" опущен смысловой гл.
mean, который можно найти в
последующем предложении.

840. I cannot buy it — 'tis not sold —
                Emily Dickinson

I cannot buy it — 'tis not sold —
There is no other in the World —
Mine was the only one

I was so happy I forgot
To shut the Door and it went out
And I am all alone —

If I could find it Anywhere
I would mind the journey there
Though it took all my store

But just to look it in the Eye —
"Did'st thou?" "Thou did'st not mean," to say,
Then, turn my Face away.

————————

anywhere - adv 1) где-нибудь,
   куда-нибудь (в вопрос. предл.);
   никуда (в отриц. предл.)
   2) где угодно, везде, куда
   угодно (в утверд. предл.)
would - v 4) модальный гл.,
   выражающий:
   в) вероятность:
   that would be his house -
   это, вероятно, его дом
mind - 1.n 1) разум; умственные
   способности
   2) память; воспоминание
   3) мнение; мысль; взгляд
   4) намерение, желание
   5) дух (душа)
   2.v 1) помнить
   2) заботиться, заниматься
   (чем-л.), смотреть (за чем-л.)
store - 1.n 1) запас; изобилие
   2) pl запасы, припасы;
   имущество

mean III - v (meant)
   1) намереваться; иметь в виду
   2) предназначать(ся)
   3) думать, подразумевать
   4) значить, означать, иметь
   значение
turn - 2.v 1) вращать(ся),
   вертеть(ся)
   2) поворачивать(ся);
   обращать(ся); повёртывать(ся)
   # turn away -
   а) отворачивать(ся);
   отвращать
  


Рецензии