Осенняя роза
О. Алфимовой
Клёны зябко дрожат за стеклом.
Стылым веткам никак не согреться.
Непогода вползает в наш дом.
Непогода вползает в сердце.
Проползёт по ковру шурша,
Тонким жалом дразня, пугая.
Леденеет, тоскует душа,
В ожиданьи зимы замирая.
Но предзимью наперекор
Розы шёлковые лепестки
Как осенней печали узор,
Как лекарство
от злой тоски..
Свидетельство о публикации №121060804270
Но и здесь есть, к чему придраться. Хотя все строки написаны в "свободном" размере, но я бы третью чуть удлинил (вползает в НАШ дом). Но это не обязательно: если Вам нравится такое звучание, можно оставить, как есть.
А в конце, мне кажется, лучше написать "осенней печали узор". Какой-нибудь грамотей мог бы придраться к однокоренной рифме (наперекор-укор). Возможно, немного изменится смысл, но, по-моему, хуже от этого стих не станет. Как Вам кажется?
Извините за моё вечное занудство!
С уважением,
Сергей Арбузов 3 13.03.2025 19:09 Заявить о нарушении
"вымученное" стихотворение, когда хочется, но не очень получается. Если первые стихи на этой страничке(До "Розы") вылетели сами, то с ним всё было как-то не очень легко, оно казалось каким-то неуклюжим, тяжеловесным, " оттачивание заржавевшего пера". А сейчас перечитала другими глазами, спустя 20 лет-вроде, и ничего!
Спасибо за внимание и разбор!
Мила Проскурнина 13.03.2025 23:54 Заявить о нарушении