Эпитет 24

Schmuckwort 24

fuer Heinrich Vogeler (1872 - 1942), „Der Fruehling tobte aus…“, 1921

was wird die „erwartung“ bringen
natuerlich zuallererst geld
gerechtigkeit laesst sich erzwingen
die lose sind aufgestellt

der ausgetobte fruehling
verlaesst das blumenfest
erst wenn der auktionator
den hammer auf’s pult knallen laesst

und mit dem sommer stuerzen
die preise durch den raum
die jahreszeit restitutiert
den gestohlenen fruehlingstraum

gerechtigkeit hergestellt -
die „erwartung“ erwartet geld


Illustration: Heinrich Vogeler (1872 - 1942), „Die Erwartung (Traeume II)“, 1912




Подстрочник

Эпитет 24

для Генриха Фогелера (1872 - 1942), «Der Fruehling tobte aus ...», 1921 г.

что принесет "ожидание"
в первую очередь деньги конечно
справедливость может быть приведена в исполнение
и аукционные предложения будут выставлены

бешеная весна
оставляет фестиваль цветов
только когда аукционист
стучит молотком по столу

и с суета лето
цены через зал спешит
время года возвращается
украденная весенняя мечта

справедливость установлена -
и «ожидание» ожидает денег


Иллюстрация: Генрих Фогелер (1872–1942), «Ожидание (сны II)», 1912 г.


Рецензии
http://stihi.ru/2021/08/29/4752

(вольный перевод)
Эпитет 24 «Ожидание»
*************************
Что нам сулит «Ожиданье»?
Деньги – тут цель одна.
Справедливость не оправданье,
Коль учесть уже решена.

Бурной весны цветенье,
Тогда лишь покинет бал,
Когда молоток вдохновенья,
Свой миг и свой час отстучал.

И ценость знойного лета
Теряет цену свою,
Когда его песня уж спета
И оно, как весна на краю.

Закон этой жизни суров.
«Ожиданье» ждёт платы без слов.
********************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
29.08.2021 – Speyer

Виктор Кнейб   29.08.2021 15:08     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!

Ира Свенхаген   29.08.2021 18:24   Заявить о нарушении