Y a qu un instant

(французский перевод песни "Есть только миг" Олега Анофриева)


Слова оригинала: Леонид Дербенёв


Tout est passant dans ce monde qui va et vient.
Y'a qu'un instant : tiens-y bien, mon ami !
Rien qu'un instant qui brille entr'hier et demain.
Cet instant-la, il s'appelle la vie.

Etre en repos, cela ne f'rait pas la joie au coeur.
Cela n'est utile que pour vieilles piramides.
Mais une etoile qui decroche du ciel et meurt
N'a qu'un instant, rien qu'un instant splendide.

Mais une etoile qui decroche du ciel et meurt
N'a qu'un instant, rien qu'un instant splendide.

Ce monde-la, qu'il traverse les centenaires.
Ce n'est pas toujours que je suis son chemin.
De quoi je risque ? Ou bien qu'est-ce que j'ai peur de perdre ?
Rien qu'un instant, un instant et plus rien.

Le bien, le mal, on n'sait pas ce qui attend au loin.
Y'a qu'un instant : tiens-y bien, mon ami !
Rien qu'un instant qui brille entr'hier et demain.
Cet instant-la, il s'appelle la vie.

Rien qu'un instant qui brille entr'hier et demain.
Cet instant-la, il s'appelle la vie.


Оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=BoFyLNR-XDs


Рецензии