На темы юм. миниатюр Марии Плет - 16

16:
ПЕРЕВОДЫ, ПЕРЕЛОЖЕНИЯ, ПЕРЕСКАЗЫ, ВАРИАЦИИ И Т.П. НА ТЕМЫ
ЮМОРИСТИЧЕСКИХ МИНИАТЮР АВТОРА САЙТА  МАРИИ ПЛЕТ

Начало см. в сборнике "Из М. Плет, с нем" --
"На темы юм. миниатюр Марии Плет - 01,02,03,04,05,06,07,08,09,10,11,12,13,14,15"

ЗА ВОЛЬНЫЕ ПАССАЖИ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ, ЗА ОТСТУПЛЕНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
ОТ ОРИГИНАЛА, РАВНО КАК И ЗА КАЧЕСТВО ЕГО ПОПЫТОК  АВТОР МАРИЯ ПЛЕТ,
РАЗУМЕЕТСЯ, ОТВЕТСТВЕННОСТИ НЕ НЕСЁТ.

ОРИГИНАЛЫ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ЗАИМСТВОВАНЫ СО СТРАНИЦЫ МАРИИ ПЛЕТ   http://www.stihi.ru/avtor/max2023

На указанной странице имеются многочисленные стихотворные комические
и юмористические миниатюры, шутки и короткие анекдоты Марии Плет
на русском и на немецком языке. 
Последние в значительной мере также доступны русскоязычному читателю, поскольку
сопровождаются переводами на русский, отобранными и одобренными самим автором.

Замечание:
В дальнейшем "И т.д..." означает наличие еще ряда вариантов перевода,
которые не приводятся.


******************************
******************************


01
                419. Новогодний Салат

http://stihi.ru/2021/01/08/9896
ZUM SILVESTER

Salate und Croutons – das passt doch nicht,
Denn die zerkratzen Gaesten das Gesicht.

Новогодний Салат

В салат не вздумай бросить гренки, чтоб
Наутро гость не оцарапал лоб.


******************************


02
                420. Времена Меняются

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/10/1730
ZEITEN AENDERN SICH   

Weil ich bestraft war, durfte ich nicht raus –
Ich werd bestraft, verlass ich nur das Haus.


Времена Меняются

Я был наказан; отбывая срок,
Я выйти из тюрьмы пять лет не мог.
Зато теперь, благодаря Ковиду,
Меня накажут, чуть из дому выйду.


******************************


03
                421. Новый Вкус

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/13/4393
NEUER GESCHMACK   

Zum Bier serviert man uns – wie  wuderbar!
Croutons mit Brotgeschmack in einer Bar.


Черты Эпохи: Новые Старые Вкусы

... О время дерзости
                и креатива,
Эрзацев, фокусов
                и ширпотреба,
Когда вам к жидкости
                со вкусом пива
Дадут сухариков
                со вкусом хлеба.


******************************


04
                422. Без Разницы

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/18/6918
ES BRINGT NICHTS    

Du nennst die Ziege Kuh? Tja, bitte sehr:
Die Milch im Eimer wird davon nicht mehr.


Без Разницы

1.
Зовёшь козу коровой? Вникни-ка:
Прибавит ли нам это молока?

4.
Зови козу коровой, не зови --
Надой не станет больше: се ля ви!

3.
Зовёшь козу "коровой"?  Но к чему?
Ведь молока не станет больше!  МУ...!


******************************


05
                423. Домашнее Задание

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/19/4355
HAUSAUFGABEN   

Die Hausaufgaben fertig. Tochter taub.
Die Mutter voellig ausser Kraft und heiser.
Die Nachbar kann sie auswendig. Ich glaub
Der Hund erzaehlt sie schon der Katze leise.


Домашнее Задание

Дочь в ступоре. У мамы силы нет,
Она охрипла и дошла до ручки.
Зато уроки вызубрил сосед,
А кот Пушок их повторяет Жучке.


******************************


06
                424. Зависла в Сети

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/21/2672
ICH SITZ IM NETZ      

Ich sitz im Netz und rieche einen Braten...
Oh nein! Mein Borschtsch ist wohl nicht gut geraten.


Зависла в Сети

Сижу в Сети', и вдруг
                жарко'е чую носом...
О нееет! Похоже, борщ
                сегодня под вопросом.


******************************


07
                425. Молитва Приносит Плоды

Оригинал  http://stihi.ru/2021/01/28/9849
BETEN TRAEGT FRUECHTE 

Um einen guten Mann hab ich gebetet.
Damit hat sich mein guter Mann verspaetet
Und tat es nicht. Wie war das Resultat?
Ich habe ihn. Er hat nun was er hat.


Молитва Приносит Плоды

1.
Я хорошего мужа упорно просила у Бога,
Он, мой милый, стеснялся с подобными просьбами лезть.
И в итоге -- мужей, как супруг мой, на свете немного,
А супруга у мужа... ну, словом, что есть, то и есть.

2.
Я у Бога хорошего мужа просила,
А милок "Отче наш" не умеет прочесть.
В результате супруг мой -- етитская сила!
А жена у него... ну, что есть, то и есть.

3.
Одного я просила у Бога: супруга хорошего.
Методично просила, настойчиво, день ото дня.
А супруг ничего не просил... ах он глупенький...
                разве поймёшь его?
Поделом же ему: получил он в супруги меня.

4.
Я помолилась о хорошем муже,
И верите ли? мне такого дали.
Он -- не молился. Что ж, ему же хуже.
Мне в браке повезло. Ему -- едва ли.


******************************


08
                426. Банковская Реклама

Оригинал  http://stihi.ru/2021/02/03/10118
WERBESLOGAN   

Hast du schon drei Kredite bei der Bank,
Bleibst du wohl kaum noch weiter cool und froehlich,
Alleine der Gedanke macht dich krank:
„Die Bank ist immer nah“, klingt sehr bedrohlich.


Банковская Реклама: "Твой Банк Всегда Рядом"

1.
Когда ты в банке взял два-три кредита,
Жизнь кажется уже не шоколадом;
Что в лоб, что по лбу, стрижено ли, брито --
А боязно, что "Банк с тобою рядом".


2.
Когда берёшь ты
                в ближайшем банке   
                два-три кредита,
Тебе, увы, это может выйти
                дешево, но сердито,
И как ни ёрзай,
                а мысль об этом
                сидит занозой,
И то, что "Банк твой
                с тобою рядом" --
                звучит угрозой.


******************************


09
                427. Супруги

Оригинал  http://stihi.ru/2021/02/04/6343
EHEMAENNER

Ein Ehemann ist wie ein harter Knochen:
Hat irgendwann verfuererisch gerochen –
Doch nicht zum essen, zum entsorgen schade,
Nur gut, um dran zu knabbern ist er grade.


Супруги

Законный муж с мослом говяжьим схож,
Чей дух был соблазнительно-хорош,
А нынче он огузок залежалый:
И вкус не тот, и бросить жалко... что ж:
Всё годен, чтобы грызть его, пожалуй.

И т.д....


******************************

10
                428. Не Беспокойся

http://stihi.ru/2021/03/13/5283
KEINE SORGEN 

Willst du dich oeffnen, sprich mit deinem Mann.
Bleib einfach sorgenfrei dabei und heiter.
Der Mann haelt dicht und gibt es niemals weiter –
Er hoert nicht zu, weil er das gar nicht kann.


Не Беспокойся

Излить всю душу хочешь? -- Вот резон
По случаю задействовать супруга.
Он никому не сдаст тебя, подруга:
Тебя услышать не способен он.

и т. д.


******************************


11
                429. До и После Свадьбы

http://stihi.ru/2021/04/13/4747
VOR UND NACH DER HOCHZEIT   

Ich ging spazieren frueher, schlief und ass,
Das Maedchen, das ich liebte, war mal nett...
Jetzt treib ich mich herum, lieg faul im Bett,
Und ess ich etwas, heisst es gleich: er frass.


До и После Свадьбы

Я спал, гулял, трапезничал -- и вот
Теперь, женившись на любимой Ксюше,
Я где-то шляюсь, дрыхну, бью баклуши,
А если ем -- то говорят: ОН ЖРЁТ.


******************************


12
                430. Не лучше ли...

http://stihi.ru/2021/04/15/7889
BESSER IST ES         
   
Bruecken zu verbrennen wird zu teuer.      
Lieber wirf die Harke in das Feuer.


Не лучше ли...

1.
Чересчур накладно жечь мосты.
Право, сжёг бы лучше грабли ты.

2.
Жжешь мосты?  Затратно, хоть и смело.
Грабли жечь -- совсем иное дело.

3.
Жечь мосты -- абсурдная потеха.
Жгите грабли -- вот залог успеха.

4.
Жжешь мосты?  Хочу предостеречь,
Что куда дешевле грабли жечь.


******************************


13
                431. Вот Так и Бывает

http://stihi.ru/2021/04/16/7168
SO IST ES NUN MAL   

Wer selbst nichts kann, bleibt jeder Arbeit fern.
Dafuer belehrt er andre furchtbar gern.


Вот так и бывает

1.
Кто сам не знает, что и как начать,
Других ужасно любит поучать.

2.
Он бездарь, он чурается труда,
Зато других готов учить всегда.

3.
Он был дурак, пустышка, бракодел,
Зато уж как других учить радел!..


******************************


14
                432. Подумать Бы Сначала

http://stihi.ru/2021/05/12/4978
ERST NACHDENKEN   

Man muss schon ueberlegen, was man tut.
Da sass ein Vogel ruhig auf dem Dach.
Ich pfiff ihn hoch – spontan, wie ich das mach.
Und er erschreckte sich auf meinen Hut.


Подумать бы сначала!...

Видали вы подобного растяпу?!
Когда, внезапно свистнув сдуру, я
Согнал с высокой ветки воробья,-
Он испугался прямо мне на шляпу!


******************************
******************************
******************************


Рецензии