Родная речь

                Только ему одному, живому самородному
                русскому языку, дана эта объединяющая сила   
                способная сплотить в единую нацию
                все народы населяющие Россию.
                В.Н.

               
То, камешком поцокает,
начнет издалека,
глубинками глубокая
и вся из родника:
то акает, то окает,
где Кама, где Ока.
Скора скороговоркою,
из края в край легка.
И сердце сладко торкает:
Само-Родина-река!

Из века в век
ей течь и течь.
Река из рек -
Родная речь!


Рецензии
Реченька неплохая, утешная, живая, по камушкам бежит, и поет, и ободряет, и вразумляет, и утешает. По камушкам. Особенно на Камушке, на речке. Я эту Каму проезжала, да никогда там не живала. проездом из Сибири в Москву видала эту Камушку.

А по-польски слово "речь" - это "жэчь".
И означает оно не только разговоры.
"Жэчь" по польску - это "вещь", любая вещь, то есть например: Роза. Ромашка. Небушко. Солнышко. Город. Страна. Старость. Молодость. Короче, любое понятие, существительное - это "жэчь". Вот.

И в России и в той же Польше поганых жэчей немало можно найти. Потому что все люди грешные, иногда они разводят поганы жэчи типа национализма.

А кто такой господин В.Н.?
С В.Н. я не соглашусь в том, что

"Только ему одному, живому самородному
русскому языку, дана эта объединяющая сила
способная сплотить в единую нацию
все народы населяющие Россию".
В.Н.

"сплочение" и "нация" - это такие вещи, которые мне совсем, совсем и никак не нравятся.

Русский язык мне нравится. Потому, что это мой родной язык, и, в частности, язык моих знакомых, близких и друзей. И только. Вот только поэтому мне этот русский язык нравится. Язык как язык. И только. И только. Это я говорю для блага и в интересах самой русской культуры, которая мне не чуждая, а родная, и в интересах русского языка тоже, потому что язык украшают добрые чувства, а не чувство народного превосходства.

Я и про себя не стану говорить, мол, только мне одной дана роль кого-то сплотить, загнать в одну партию, обединить и т.п. Мне это не дано, и зачем? Я не хочу этим заниматься.
Вот и языку своему я такой роли не желаю. И не буду его выставлять на показ, как какое-то... извините, пугало огородное, еще, говорят, оно на медведя похоже. Сравнение моей родной и человечной народности со зверем меня глубоко обижает, до глубины души.
Это оскорбление мне наносят не на китайском, а на русском языке, почти каждый раз, когда я знакомлюсь с творчеством нынешних поэтов.

Ионина Татьяна   05.11.2024 19:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.