Э. Э. Каммингс в городе вроде бы жил любой

Эдвард Эстлин Каммингс
***
в городе вроде бы жил любой
(где колоколов слышится бой)
лето ли осень весна ли зима
пел ли любой иль плясал где дома.

женщины и мужчины (кто там глядел)
им до любого не было дел
посеяли что и пожали то ж
солнце луна звёзды иль дождь

дети ещё понимали (чуть-чуть
но вырастая не помнили суть
лето ли осень зима ли весна)
кто-то никто у любого была

любила как дерево любит листок
снегирь на снегу в жару ветерок
радость делить с ним или печаль
ей для любого было не жаль

другие женились на своих других
смеялись и плакали на двоих
(и просыпались с надеждой) они
сны никому никогда не трожь
солнце луна звёзды иль дождь

(и только снег объяснит почему
дети всегда забывают запомнить
когда колоколов слышится бой)
думаю однажды умер любой

(нагнулась никто целовать лицо)
с ним схоронили рядом её
мало по малу и эдак и так
больше глубже и глубже они
по малу больше видели сны
любой и никто с апреля в земле
пусть ангел витает над ними уже
женщины и мужчины (вот тебе на)
лето ли осень зима ли весна

сеяли что и собрали всё ж
солнце луна звёзды иль дождь

Edward Estlin Cummings

***
anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn't he danced his did.

Women and men(both little and small)
cared for anyone not at all
they sowed their isn't they reaped their same
sun moon stars rain

children guessed(but only a few
and down they forgot as up they grew
autumn winter spring summer)
that noone loved him more by more

when by now and tree by leaf
she laughed his joy she cried his grief
bird by snow and stir by still
anyone's any was all to her

someones married their everyones
laughed their cryings and did their dance
(sleep wake hope and then)they
said their nevers they slept their dream
stars rain sun moon

(and only the snow can begin to explain
how children are apt to forget to remember
with up so floating many bells down)
one day anyone died i guess

(and noone stooped to kiss his face)
busy folk buried them side by side
little by little and was by was
all by all and deep by deep
and more by more they dream their sleep
noone and anyone earth by april
wish by spirit and if by yes.
Women and men(both dong and ding)
summer autumn winter spring

reaped their sowing and went their came
sun moon stars rain


Рецензии
Отличный перевод. Да и оригинал очень понравился.

Ида Лабен   04.06.2021 13:04     Заявить о нарушении
Спасибо. Очередная попытка перевести непереводимое.

Владислав Левитин   04.06.2021 13:41   Заявить о нарушении
У Вас получается.

Ида Лабен   04.06.2021 13:57   Заявить о нарушении