Переводы с детского. Агния Барто
Эта поистине редкая книга - книга настоящих переводов. Переводов со многих языков, переводов стихов, которые были написаны детьми из разных стран. Иллюстрации к книге - тоже детские рисунки, но уже советских школьников.
Сама Агния Барто в предисловии к книге:
«Давно я собираю детские стихи. Сначала просто для себя привозила их из тех стран, где побывала. Потом подумала: наверно, нашим детям захочется узнать, о чем пишут их сверстники «невеликие поэты» в разных концах земли.
В книге собраны стихи детей разного возраста, которые поражают своей неожиданной глубиной и непосредственностью. Вот некоторые из них:
ДАРЮ ТЕБЕ СЕРДЦЕ
Дарю тебе сердце
На листике белом,
Дарю тебе сердце.
Что хочешь с ним делай.
Гуляй, где угодно,
Ходи с ним повсюду,
Рисуй, что захочешь,
Сердиться не буду.
Но лучше на нем
Рисовать не учись ты,
Пускай мое сердце
Останется чистым.
От имени Мартинко Фельдека, 4-х лет.
В БОЛЬШОМ ГНЕЗДЕ НА ДЕРЕВЦЕ
В большом гнезде на деревце
Птенцов не сосчитать.
Их накормить надеется
Заботливая мать.
Их много, их одиннадцать!
Их ротики разинуты.
Пищат сынки и дочери,
А мать вокруг снует
И, по порядку, в очередь,
Им гусениц сует.
Когда детей одиннадцать,
И ротики разинуты,
И каждого корми —
Не так легко с детьми!
Но вот закрыты ротики,
И вся семья сыта,
А мамин хвост коротенький
Торчит из-под куста.
Стихи Дитэра К. (6-ти лет)
МАМА ПОЁТ
Мама по комнатам
В фартуке белом
Неторопливо пройдет,
Ходит по комнатам,
Занята делом
И, между делом,
Поет.
Чашки и блюдца
Перемывает,
Мне улыбнуться
Не забывает
И напевает.
Но вот сегодня
Голос знакомый
Словно совсем и не тот,
Мама по-прежнему
Ходит по дому,
Но по-иному поет.
Голос знакомый
С особенной силой
Вдруг зазвучал в тишине.
Доброе что-то
В сердце вносил он...
Не разреветься бы мне!
Стихи юноши 15 лет
МАМА
Было утром тихо в доме,
Я писала на ладони
Имя мамино.
Не в тетрадке, на листке,
Не на стенке каменной,
Я писала на руке
Имя мамино.
Было утром тихо в доме,
Стало шумно среди дня.
— Что ты спрятала в ладони?-
Стали спрашивать меня.
Я ладонь разжала:
Счастье я держала.
От имени Любицы Ивич, ей 12 лет
ПИСЬМО
К ПРЕКРАСНОЙ ТРЭСИ
Это пишет не Питер
Из третьего класса,
Один человек из второго.
Я люблю тебя, Трэси,
И ты так прекрасна,
Но слишком сурова.
Поторопись, если любишь меня,
Скажи без стесненья, что любишь меня,
Я стану счастливчиком с этого дня.
Но если опять промолчишь ты в ответ,
Я буду опять,
Просыпаясь чуть свет,
Думать до позднего часа.
Как ты сурова
И как ты прекрасна,
Трэси из третьего класса.
От имени Давида Фипса, 8-ми лет.
СОБАКА И КОШКА
Ваши повадки
Не одинаковы:
Громко рычите вы –
Если собака вы,
Если вы кошка –
То вы не такая:
Ждете в углу,
Коготки выпуская.
Их отношения
Были бы сладкими,
Если б они
Поменялись повадками:
Хочет собака
Мурлыкать, как кошка,
Кошка мечтает:
- Полаю немножко!
От имени Ганы Шмагковой, ей 10 лет.
БАБУШКА
Ее рука висит как плеть,
Поднимется, поникнет снова,
Она готова умереть,
Я с ней расстаться не готова.
- Ты зря тревожишься пока, -
Мне говорят. Но я не верю:
Не слышно голоса за дверью.
Недавно мне издалека
Она кричала: - Здравствуй, детка!
Теперь и улыбнется редко.
Хочу я, чтоб она опять
Ко мне присела на кровать,
Опять взялась критиковать
Неделикатную соседку,
Твердить о том, как страшен вред
От этих модных сигарет,
Как некрасиво рот разинут
Из-за жевательных резинок.
Ну, бабушка, ну поворчи,
Ну поищи свои ключи,
Ну на меня пожалуйся…
Ну рассердись! Но не молчи,
Но не молчи, пожалуйста…
Ее рука висит как плеть,
Поднимется, поникнет снова,
Она готова умереть,
Я с ней расстаться не готова.
От имени Салли Хальды Мари-Роз, 15-ти лет.
#АгнияБарто@det_literatura #Стихи@det_literatura #ПереводыСдетского@det_literatura #ЗабытыеКниги@det_literatura #ДлясамыхМаленьких@det_literatura
Свидетельство о публикации №121060206621