Виктор Володин. Перекрёсток

пераклад на беларускую мову

 Скрыжаванне

Ўжо зорка сышла на світанні,
І ранак глядзіць у акно.
Жанчына каля скрыжавання
На студзеньскім сіверы зноў

Стаіць з паўсядзённым пакетам
У вопратцы колеру беж.
… Прапала далёкае лета,
Пакінула восень рубеж.

І слепа глядзіць зараніца,
Бясснежжа шкада ёй да слёз.
А мне б перад ёй павініцца!
Пажаліцца ёй на свой лёс!

І зноў у халодным світанні
Праспекта панылы прастор:
І постаць каля скрыжавання,
Зіма.Пераход. Светлафор.

оригинал
Перекрёсток
Растаяла звёздная блёстка,
И утро вступило в игру.
И женщина у перекрёстка
Опять на декабрьском ветру

Стоит с неизменным пакетом
В знакомом пальто цвета беж.
…Пропало далёкое лето,
Оставила осень рубеж,

И слепо глядит заряница
В бесснежной зимы голытьбу.
А мне б перед ней повиниться!
А мне б попенять на судьбу!

Но... снова в холодном рассвете –
Проспекта унылый простор:
Уставшая женщина. Ветер.
Зима. Переход. Светофор.

http://stihi.ru/avtor/vvv555


Рецензии