6. По мотивам произведения Хуана Рамона Хименеса..
Пасторали
(1903-1905)
Тем утром весенним... ясным...
песнь жаворонка лилась
над зеленеющим долом...
Мы вместе...
В твоих объятьях
я испытал счастье...
Твои пунцовые губы
шепнули - "Люблю я!"...
Я вестью хотел поделиться
с бабочкой или птицей...
Но... быстро летают птицы...
Её поцелуи пылали...
И губы мои лепестками
алеющих роз сокрыты...
"Хочу, чтобы так любил ты
всю жизнь... Тепло излучая"...
А небо синело...
А небо сияло...
Весеннее небо и зелень леса...
И жаворонок пел свою песню
в хрустальном небе... далеко...
Весна звенела высоко...
Прекрасным утром -
предвестником дня...
РИНА ФЕЛИКС
Pastorales
(1903-1905)
!Manana de primavera!
Vino ella a besarme, cuando
una alondra mananera
subio del surco, cantando:
"!Manana de primavera!"
Le hable de una mariposa
blanca que vi en el sendero;
y ella, dandome una rosa,
me dijo: "!Cuanto te quiero!
!No sabes lo que te quiero!"
!Guardaba en sus labios rojos
tantos besos para mi!
Yo le besaba los ojos...
"!Mis ojos son para ti;
tu, para mis labios rojos!"
El cielo de primavera
era azul de paz y olvido...
Una alondra mananera
canto en el huerto aun dormido.
Luz y cristal su voz era
en el surco removido...
!Manana de primavera!
(Juan Ramon Jimenez)
Свидетельство о публикации №121060101948
Спасибо, что переводишь такие красивые стихи!
Петрова Любаша 05.06.2021 23:44 Заявить о нарушении
Ты моя умница!
Обнимаю
Рина
Рина Феликс 14.06.2021 10:52 Заявить о нарушении