Перевод Takeda Masahiro - Gotoubun no Hanayome
Перевод: ElliMarshmallow
Эй, позанимаешься со мной?
Не мог бы ты подтянуть меня?
Объясни вот это.
Уххх...Помоги с учебой, пожалуйста!
Не объяснишь ли мне кое-что?
Сердечко вновь никак не унимается!
Найти ответ порою тяжело.
Быть не должна одной из пяти,
Прошу, все чувства только мне посвяти!
Раз! Не буду тебя с другими я делить!
Два! Кто ещё мог бы так же любить?
Три! Сомненья унять хочу,
Чтобы ближе ты стал чуть-чуть!
Четыре! Над чувством время почти не властно,
Пять! Надеюсь, правду принять готов:
Мы похожи, но столь разной
Может быть, может быть, может быть
Может быть, может быть наша любовь.
Сердечко вновь никак не унимается!
Найти ответ порою тяжело.
Я не предел мечтаний, увы,
Но так хочу любви!
Хоть угодить всем сразу не получится,
Быть не должна одной из пяти,
Вот чувства, что пылают в груди.
Дай мне на них ответ:
Да или, может, нет?
Притворяться привыкла безразличной, но
Я внимания жду твоего!
С признаньем тянуть нельзя -
Так сёстры опередят меня.
Невероятным казалось раньше,
Что я к кому-то так привяжусь,
Но день изо дня всё ярче
Кажется, кажется, кажется,
Кажется, кажется свет этих чувств.
Стучит в груди сердечко так неистово.
Скажи-ка, ты услышал его?
В какой момент все ссоры с тобой
Сменились на любовь?
Не нахожу я места от волнения,
Но многое успела понять
И получить сумела ответ:
Тебя важнее нет!
Начинают меняться чувства прежние,
Принимая у каждой в сердце свой оттенок.
Всех пятерых ты привлечь сумел,
Всех пятерых ты влюбить сумел -
Эти чувства мы навеки в памяти сохраним!
Хоть дорожишь ты всеми одинаково,
Решить вопрос весьма тяжело.
Возможно, я одна из пяти,
Но очень хочу любовь найти!
Сердечко вновь никак не унимается!
Найти ответ порою тяжело.
Мы не предел мечтаний, увы,
Но так хотим любви!
Не нахожу я места от волнения,
Но многое успела понять
И получить сумела ответ:
Тебя важнее нет!
Когда придёт момент
О чувствах рассказать, наконец?
Свидетельство о публикации №121053104303