Агнешка Осецкая - Чашка кофе
Бедна та любовь,
что умещается в чашке кофе.
Грустна та любовь,
пусть попробует, кто захочет.
Мало гущи - тоска,
много гущи - надежда.
Смогу ли любить так,
Как любила прежде?
Чашка черного кофе
с крошечным хрупким счастьем.
Забуду о катастрофе,
чашка в день, даже чаще.
Черного кофе запах,
горстка печали на дне,
с душистой горечью страха.
Скажи - ведь не будет больней?
Мало гущи - тоска,
много гущи - надежда.
Смогу ли любить так,
Как любила прежде?
Чёрного кофе чашка
с шипом, на дне торчащем,
отдыхай, веселись, милашка,
чашка в день, даже чаще.
Океаны чёрного кофе
между нами уже пролегли.
Оживи меня чашка кофе,
Чёрный бархат свой расстели.
Мало гущи - тоска,
много гущи - надежда.
Смогу ли любить так,
Как любила прежде?
Бедна та любовь,
что умещается в чашке кофе.
Грустна та любовь,
пусть попробует, кто захочет.
АГНЕШКА ОСЕЦКАЯ
Перевод Дениса Говзича
Fili;anka kawy
Autorem wiersza jest
AGNIESZKA OSIECKA
Biedna ta mi;o;;,
ca;a si; zmie;ci w fili;ance kawy.
Smutna ta mi;o;;,
niech si; napije, kto ciekawy.
Ma;a czarna - t;sknota,
du;a czarna - nadzieja.
Czy to mo;na tak kocha;,
kiedy nic si; nie zmienia?
Fili;anka czarnej kawy
z male;kim kruchym szcz;;ciem.
Niecierpliwo;;, nuda zawi;;,
fili;anka codziennie i cz;;ciej.
Fili;anka czarnej kawy
z okruchem smutku na dnie,
z pachn;c; goryczk; obawy.
Powiedz - nie b;dzie ju; ;adniej?
Ma;a czarna - t;sknota,
du;a czarna - nadzieja.
Czy to mo;na tak kocha;,
kiedy nic si; nie zmienia?
Fili;anka czarnej kawy
z ukrytym na dnie cierniem,
na lenistwo, dla zabawy,
fili;anka codziennie i cz;;ciej.
Oceany czarnej kawy
zastyg;y mi;dzy nami.
Rozbitkowie w fili;ance kawy
mi;ciutkiej jak czarny aksamit.
Ma;a czarna - t;sknota,
du;a czarna - nadzieja.
Czy to mo;na tak kocha;,
kiedy nic si; nie zmienia...
Biedna ta mi;o;;,
ca;a si; zmie;ci w fili;ance kawy,
smutna ta mi;o;;,
niech si; napije, kto ciekawy
Художник Kathia Recio
ДАЛЕЕ
Ян Анджей Морштын «О кофе»
http://stihi.ru/2021/05/17/1837
Свидетельство о публикации №121053102569