Эпитет 21. Ира Свенхаген. с немецкого
im falschen moment ein falsches wort
zu nah an der macht – gefaehrliches spiel:
gleich ohne urteil - ab ins exil
dorthin wo im winter der wein gefriert
wo sich kein skythe fuer ihn interessiert
wo sich der pontus wild ueberschlaegt
dorthin wo sein name auf immer verweht
denn was ist schlimmer als tod und exil –
das ende als unerreichbares ziel
verwandlung und metamorphosen
hybris – schicksal – symbiosen
ich glaube ovid ist noch heute dort:
zur falschen zeit und am falschen ort
И место не то средь фальшивых лет
И слово не то и не тот момент
близко к власти - опасно всегда:
сразу изгнание без суда
туда где зимой замерзает вино
где никому ты не нужен давно
где дикий понт беспричинно шумит
где странный изгнанник будет забыт
что хуже изгнание или смерть
чтоб цели достичь до конца успеть
без трансформаций метаморфоз
странный гибрид как судьбы симбиоз
я верю овидия сыщется след
в фальшивом месте в данный момент
Свидетельство о публикации №121052906860
"где дикий понтус шумит" (Pontus Euxinus - древнее название Черного моря).
а также
"странный гибрис как судьбы симбиоз": гибрис или хюбрис бы так: в «Метаморфозах» Овидия есть разные причины для «превращения». Один из них - высокомерие. А будет наказание за это. Он уже догадался о своей судьбе. А местом ссылки была Томи - сегодня это Константа в Румынии. Тогда там это было так же "красиво", как и сегодня ...
Спасибо Вам! С юмором!
Ира Свенхаген 29.05.2021 22:50 Заявить о нарушении
Иосиф Бобровицкий 30.05.2021 06:22 Заявить о нарушении
Можно бы написать стихотворение из 14 строк об Овидии, Пушкине, Гете и т. д., а потом всегда писать объяснения и пояснения в 14 томах - это был бы интересный проект. Но кто тогда захочет это читать?
Большое спасибо за Ваше терпение!
С теплыми пожеланиями
Ира Свенхаген 30.05.2021 13:40 Заявить о нарушении