Гамлет. Акт III, сцена II, Мышеловка
Мы просим со смиреньем
Нас выслушать с терпеньем!
ГАМЛЕТ. Это вступленье или девиз на перстне?
ОФЕЛИЯ. Слишком коротко, милорд.
ГАМЛЕТ. Как любовь женщины.
АКТЁР-КОРОЛЬ. Уж тридцать раз квадрига Феба
Вокруг Земли проехала по небу,
И тридцать дюжин лун вокруг Земли
Свой вечный путь по небесам прошли
С тех пор, как наши души Гименей
Связал священной волею своей.
АКТЁР-КОРОЛЕВА. Пускай пройдут светила столько ж раз,
Пока любовь не кончится у нас.
Сегодня очень я огорчена,
Вы так больны — причина не ясна.
Меня волнует новый ваш недуг,
Но вы не беспокойтесь, мой супруг.
Любовь и страх у женщин сплетены:
Они огромны, либо не видны.
Мою любовь не сгладили года,
И страх за вас живёт во мне всегда.
Не выдержит любовь сомнений гнёт,
Она их в страх безмерный обернёт.
АКТЁР-КОРОЛЬ. Любимая, с тобой расстанусь я,
Ведь силы уж оставили меня.
Ты ж счастливо живи — как будто вновь,
И новая придёт к тебе любовь,
И будет муж другой…
АКТЁР-КОРОЛЕВА. Постойте, нет!
Я не нарушу данный вам обет.
Ведь замуж за второго та пойдёт,
Кто первого до этого убьёт.
ГАМЛЕТ. (В сторону.) Какая горечь, горечь!
АКТЁР-КОРОЛЕВА. На брак второй решается лишь тот,
Кто не любовь в том видит, а расчёт.
Умрёт ещё раз первый муж, скорбя,
Когда второму я отдам себя.
АКТЁР-КОРОЛЬ Тебе сейчас я верю — видит бог,
Но часто нарушаем мы зарок.
Он попадает к нашим мыслям в плен,
Сперва он сильный, ну а позже — тлен.
Вначале твёрдый как незрелый плод,
А как созреет, тут же упадёт.
Свой долг мы забывать обречены;
Раз мы не помним, значит не должны.
На обещанья страсть всегда щедра:
Все обещанья ночи — до утра.
Любая крайность нам внушает страх,
Печаль и радость превращая в прах.
Где радость и печаль царят одни,
Там меж собой сливаются они.
Пока живём, мы видим вновь и вновь:
Изменчив мир, изменчива любовь.
Вопрос неразрешим: раз жизнь — борьба,
Кто победит — любовь или судьба?
Низвергнут сильный — и врагом стал друг,
Поднялся слабый — все друзья вокруг.
Любовь с судьбою связаны навек,
Богат друзьями сильный человек.
Сомненье в друге испытай нуждой —
Увидишь сразу кто перед тобой.
Закончу тем, с чего пришлось начать:
Лежит на нас предательства печать.
Всегда мы нашим мыслям господа,
Дела же нам подвластны не всегда.
О новом браке мысли гонишь прочь,
А как умру — не сможешь превозмочь.
АКТЁР-КОРОЛЕВА. Пусть небо спрячет свет, земля — плоды,
И днём и ночью буду ждать беды.
Пусть радости мне в жизни не найти,
И ощущать себя как взаперти.
Пускай в стремленье к счастью — предо мной
Несчастья встанут каменной стеной.
И навсегда удачи я лишусь,
Когда вдовой на брак второй решусь.
ГАМЛЕТ. Неужели не нарушит слово?
АКТЁР-КОРОЛЬ. Дала ты клятву, как пред алтарём.
Оставь меня. Я утомился днём.
Хочу уснуть… (Засыпает.)
АКТЁР-КОРОЛЕВА. Поспи немного тут.
И пусть несчастья мимо нас пройдут! (Уходит.)
----------------------------------------------------------
Перевод пьесы "Гамлет" здесь: http://proza.ru/avtor/spirit3
Свидетельство о публикации №121052805529