Раиса Боровикова. А он летит... перевод с белорусс
А он летит, летит, как ошалелый,
Тот лист, что опадает в чутком сне,
Но где ж твой взгляд – и ясный, и несмелый,
Что лишь ещё недавно снился мне.
Возможно, будучи невинно-юной
Живёшь на свете в розовых мечтах,
А после целый мир – одни лакуны, -
Я знаю. Я любила, было так…
20.05 – 27.05.2021 г © Ана Болик
Раіса Баравікова. А он летит...
* * *
А ён ляціць, ляціць, як ашалелы,
той ліст, што ападае ў чуйным сне,
дзе ж позірк твой і ясны, і нясмелы,
што сніўся так нядаўна яшчэ мне.
Магчыма, толькі юная цнатліўка
жыве ў ружовым мроіве святла,
а потым і святло з адных урыўкаў,—
я знаю, бо ўлюбёнаю была...
1986г.
(Благодарю неизвестного автора за рисунок)
Свидетельство о публикации №121052707920
С добром))
По стилистике автор напоминает Dane Khy))
Владимир Филюрин 27.05.2021 21:59 Заявить о нарушении