Перевод Itou Kanako - Amadeus

Оригинал: Itou Kanako - Amadeus
Перевод: Elli (ElliMarshmallow)
Размещение на сторонних ресурсах и использование без моего письменного согласия запрещено

Ты говорил: «Мне всё равно,
Что там завтра будет за окном!»
Дома зонт оставив.

Ливень из слёз утром полил,
Но его ты ложью осушил
Раз и навсегда.

Те осколки неба, что я
Храню в шкатулке с давних пор,
На картине нового дня,
Увы, не сложатся в узор.

Пускай запутана нить рассуждений,
Мыслей был нарушен ход,
Логика нам неподвластных материй
К цели заветной меня приведёт!

В самом центре нами не изведанной Вселенной
Ключ к Нулевым вратам подберём!
Обратиться всё прахом должно и возродиться вновь!
И тогда я докажу тебе, что непременно
Разум твой от разрушенья спасём!

В том самом месте и в тот самый миг
У тебя на часах стрелки будут мчать по кругу.

Память о тех радостных днях
Алгоритмы обращают в прах
Ради высшей цели.

Жизней чужих тайную суть
Строчкой кода вмиг перечеркнуть
Можно навсегда!

К тем любви осколкам, что я
Хранила при себе всегда,
Прикоснуться больше нельзя –
На них смотрю издалека.

Не опасаюсь я изменений,
Пусть их неизвестен ход,
Летопись нам неподвластных материй
К цели заветной меня приведёт!

Будет скоро колокол звенеть на старой башне,
Ключ к Нулевым вратам подберём!
Ярким светом, как пеленой, мир нас укроет вновь!
Станет чудо в жизни нашей поворотом важным,
Звонкий смех польётся со всех сторон!

В том самом месте и в тот самый миг
У тебя на часах стрелки будут мчать по кругу.

В самом центре нами не изведанной Вселенной
Ключ к Нулевым вратам подберём!
Обратиться всё прахом должно и возродиться вновь!
И тогда я докажу тебе, что непременно
Разум твой от разрушенья спасём!

В том самом месте и в тот самый миг
У тебя на часах стрелки будут мчать по кругу.


Рецензии