Уильям Шекспир. Сонет 60

           60

Как волны моря мчат к подножью скал,
Чтоб у прибоя обрести покой,
Так и мгновенья, зная свой финал,
Бегут вперёд упорной чередой.
Чтоб зрелостью рожденье увенчать,
Ползёт дитя к вершине — там найдёт
Кривых затмений чёрную печать,
И все дары там Время отберёт.
Погубит злое Время юный цвет,
Избороздит прекрасное чело;
Немало совершенства видел свет —
Всё под косу у Времени легло.
   Но вопреки ему — в моих стихах
   Твой образ дивный будет жить в веках.

-----------------------------------------

                60

Like as the waves make towards the pebbled shore,
So do our minutes hasten to their end;
Each changing place with that which goes before,
In sequent toil all forwards do contend.
Nativity, once in the main of light,
Crawls to maturity, wherewith being crown'd,
Crooked eclipses 'gainst his glory fight,
And Time that gave doth now his gift confound.
Time doth transfix the flourish set on youth
And delves the parallels in beauty's brow,
Feeds on the rarities of nature's truth,
And nothing stands but for his scythe to mow:
   And yet to times in hope my verse shall stand,
   Praising thy worth, despite his cruel hand.


Рецензии