По рассказу Д. Лондона В бухте Йеддо
Первая часть.
Где – то верно на Театральной,
Пропал у него кошелёк.
Вспоминал – шёл через канал он,
На мосту. Там толпа была.
Его совсем там затолкали,
Возможно ловкий кто – то там,
Выудил у него с кармана,
50 с лишним иен тогда.
Может и сам потерял деньги,
Неосторожность проявив.
В который раз искал в карманах,
Несчастный этот кошелёк.
В этот момент был в ресторане,
Элф Дэвис. И обязан был,
За еду уже расплатиться,
Стоял хозяин перед ним.
Кричал он тут как сумасшедший:
«Двадцать пять сен! Давай плати!
Двадцать пять сен!» - слюной аж брызгал,
Требуя за обед платить.
«Да ведь кошелька нет! Смотрите ж! -
Сказал парнишка, - говорю ж,
Я где – то потерял с деньгами…»
Хозяин лишь своё орал.
Вокруг – толпа уж любопытных.
И Элфу Денису уже,
Не по себе тут становилось:
«Как мелочно, нелепо всё.
Из – за пустяка шум подняли,
Нет, надо что – то делать тут
Удрать как - ни будь уж собрался,
Прошмыгнуть сквозь этот лес ног».
Словно разгадав его мысли,
Один с официантов вдруг,
С единственным горящим глазом,
Схватил за руку Дэвиса.
«Плати давай!..» - орал хозяин.
Побагровел Элф даже тут,
От униженья. Продолжая,
Правда всё ж поиски свои.
На завалялось ли в карманах,
Немного денег где – ни будь,
В кармане блузы обнаружил,
Монету в десять сен, он вдруг.
Также медяшками пять сен там,
А распоров карман нашёл,
Ещё ж десять сен под подкладкой,
Всё ж набралось двадцать пять сен.
Хозяину протянул деньги,
Тот успокоился, пересчитав.
И низко ему поклонился,
Также сделала и толпа.
«Все собравшиеся вокруг тоже подобострастно
поклонились Элфу и разошлись».
Едва исполнилось всё ж Элфу,
Шестнадцать лет. И он служил,
На парусной шхуне, пришедшей,
За новой партией кож в порт.
(Американская шхуна «Энни Майн» пришла в Иокогаму
За кожей для Лондона)
На берегу был Дэвис дважды,
Впервые приоткрылись тут,
И озадачили черты, конечно,
Восточного характера.
Поклоны кончились и приседанья,
Он, рассмеявшись, вышел вон.
Задачу решить предстояло:
До шхуны как добраться впредь.
Вечер поздний. Судовых шлюпок,
У берега, конечно, нет.
Нанимать с лодочников местных,
Не весело всё ж без гроша.
Товарищей ища знакомых,
По плаванью, он там дошёл,
До пристани. Суда ж – на рейде,
На якоре вдали стоят.
И сотня местных малорослых,
Японцев кривоногих тут,
Могут не плохо заработать,
Перевозя всех к кораблям.
(Туда и обратно на берег)
Вторая часть.
И вот подростки и мужчины,
Больше десятка, начали,
Призывать Элфа, обещая,
Услугу ему оказать.
Он выбрал старика «попроще»,
С сухой ногой. И как ему,
Благообразным показался,
Шагнул к нему, и сел в сампан.
Подковылял лодочник к лодке,
И заглянул Элфу в лицо:
«Десять сен» - сказал хромоногий,
«Да, знаю я, что десять сен»
Небрежно подтвердил то Дэви:
«Однако ты поторопись,
На шхуну США мне надо…»
«Десять сен плати» - вновь старик.
От этого Элфа в жар бросит,
От злостного «давай плати».
«Свези меня давай на шхуну,
Тогда и заплачу» - тут Элф.
Но лодочник всё ж терпеливо,
С протянутой рукой стоял,
Пред Элфом и твердил своё вновь:
«Нет, десять сен. Давай плати».
Попробовал Элф объясниться:
Что потерял он кошелёк,
Что денег нет. Что он заплатит,
Когда на шхуну попадёт.
Что не взойдёт на борт он даже,
Крикнет товарищам своим,
И отдадут ему те деньги,
А уж потом влезет на борт.
«Так что всё будет в порядке, пусть лодочник не беспокоится»
Старец же тот благообразный,
В ответ лишь только повторил:
«Давай плати. Десять сен» - снова,
Упрямо продолжал своё.
Хуже всего, что остальные,
Лодочники, сидевшие,
Там на ступенях же причала,
И слышали их разговор.
Раздосадованный, сердитый,
Поднялся Элф, чтоб выйти уж,
С лодки. Но старик этот тут же,
Ухватил Элфа за рукав.
«Давай блузу. Я везу тебя,
Шхуна американская» -
Предложил этот старик Элфу.
И тот не выдержал уже.
Всё то, что было в тот миг в Элфе,
От независимости США,
В его груди вспыхнуло разом,
Как англосакс вспыхнул в момент.
Терпеть не мог Дэвис обмана,
Как показалось ему - здесь,
Явный грабёж был всё ж повсюду,
Десять сен тут – шесть центов США.
«А ведь блуза очень хорошая и совсем ещё новая,
Обошлась ему в два доллара»
Не говоря уже ни слова,
Элф повернулся тут спиной,
К старцу, лодочнику хромому,
И к концу пристани пошёл.
А по пятам же шла, смеявшись,
Толпа лодочников других.
Большинство плотных, мускулистых,
Парней, почти раздетых там.
«Так как июльская ночь была изнурительно жаркой»
Прибрежные жители в странах,
Буйный и грубый всё ж народ.
И глухой порой оказаться,
На краю пристани в ночи.
«С целой оравой таких людей, да ещё в большом
японском городе, небезопасно, - так подумал Элф»
К нему подошёл рослый малый,
С копной большой чёрных волос,
И со свирепым очень взглядом,
Другие сгрудились за ним.
Третья часть.
«Давай башмаки, - сказал парень, -
Давай, ну! Я тебя свезу,
К американской твоей шхуне»
Но Элф покачал головой.
Толпа же в ответ загалдела –
Чтоб согласился, требуя…
Но англосакс всё ж так устроен,
На испуг его не возьмёшь.
Пойдёт на риск он всё ж скорее,
Чем он позволит там собой,
Командовать. Нажать попытка,
Лодочников – не удалась.
Лишь пробудила в нём упрямство,
Свойственное расе его,
Им двигало там то же чувство,
Как у солдат – что гибель ждут.
«Но не теряющих мужества. И там под звёздами,
На пустынном причале, взятый в кольцо этой бандой,
Он решил лучше умереть, чем унизиться и отдать
им хоть одну тряпку. Дело не в цене – на карту
поставлена его ЧЕСТЬ»
С них кто – то грубо толкнул в спину,
Его. Сверкнув глазами Элф,
Тут резко обернулся… Круг тот,
Невольно разошёлся там.
Но не смолкал галдёж, с них и каждый,
Что – то хотел с Элфа урвать,
С одежды. И перебивали,
Друг друга – требуя «своё».
Опасным, видя, положенье,
Понял, что - нужно уходить.
И тело было, как пружина,
Готовое, чтоб развернулся он.
Решимость чувствовалось в Элфе,
Когда он к берегу пошёл,
Все расступились, пропуская,
Его – крича и смеясь в след.
И шли за ним сзади и сбоку.
Один, как Элф, сорвал с него,
Кепи, чтоб на себя напялить,
Но не успел сделать того.
Элф сбил его сильным ударом,
С ног – растянулся сразу ж тот,
Там на камнях… А, кепи Элфа,
Исчезло в ногах у толпы.
Соображал Элф торопливо:
«Матросская гордость его,
Оставить им не позволяла,
Кепи его. Бросился - вслед.
«Здоровенный босой верзила, стоял на нём столбом,
И явно не желал сдвинуться с места. Элф попытался
выдернуть кепи, но безуспешно. Он попробовал спихнуть
ногу в сторону, но верзила только мычал в ответ.
Это был прямой вызов, и Элф принял его. С быстротой
Молнии он подставил сзади парню подножку, а плечом
Сильно толкнул того в грудь. Тот не ожидал такого
жестокого приёма и грохнулся навзничь»
Миг – и кепи уже у Элфа,
На голове. А кулаки,
Были готовы также к бою…
Тут резко обернулся он.
Предупредить чтоб нападенье,
Сзади. Но та толпа,
Бросилась тут же врассыпную,
Этого он там и хотел.
Между ним и берегом в миг тот,
Там не осталось никого.
Узкой была там эта пристань -
К толпе повернулся лицом.
И угрожая кулаками,
Тем, кто с тыла там наступал,
Элф продолжал там отступленье,
Нелёгким делом было то.
«Но люди с тёмной кожей во всём мире хорошо
знают кулаки белого человека. И своей победой
Элф был обязан не столько собственной воинственности,
Сколько бесчисленным потасовкам, в которых, когда -
Либо участвовали матросы»
У пристани же находился,
Участок полицейский. Элф,
Пятясь в него внутрь ввалился,
В комнате лейтенант сидел.
Попал к нему он на потеху,
Толпа умолкла, присмирев,
Открытую дверь облепила,
В ней видно, слышно было всё.
В нескольких словах сказал Дэвис,
Что приключилось с ним. И тут,
Потребовал - чтоб уважали,
Права, как иностранца - их.
Чтобы доставили на шхуну,
На полицейской шхуне. Но,
Лейтенант на зубок знавший,
Все «правила» – Элфу сказал:
«Что портовые полицейские не перевозчики,
А полицейские шлюпки предназначены вовсе
Не для того, чтобы развозить на суда запоздавших
И безденежных матросов»
«Конечно, - он прибавил всё же, -
Местные лодочники тут,
Грабители. Но пока грабят,
В рамках правил – бессилен я.
Вперёд просить плату - их право.
И не могу заставить их,
Брать плату за проезд кого – то,
В конце пути на суда те»
С доводами Элф согласился.
Однако ему намекнул:
«Что если приказать не может,
То мог бы их уговорить»
Что ж, лейтенант готов был сделать,
Как одолжение ему,
Подойдя к двери, произнёс там,
Перед толпой целую речь.
И те свои права все знали,
И не успев закрыть тот рот,
Как хором завели те снова:
«Десять сен! Эй, давай плати!»
«Я ничего не могу сделать.
Как видите, - Элфу сказал,
Тот лейтенант,- предупредил их,
Не причинили чтоб вреда.
«И не приставали к вам, так что вы, по крайней
Мере будете в безопасности. Ночь тёплая, да и
До утра уже недалеко. Ложитесь где – ни будь и
спите. Я бы позволил вам спать здесь, в участке, но
это против правил и предписаний»
Поблагодарил его Элф там,
За доброту, учтивость, но,
Лодочники в нём разбудили,
Упрямство, гордость нации.
Сие решение вопроса,
Элфу не подходило, чтоб,
Провести на камнях ночь эту –
Быть побеждённым, значило.
Четвёртая часть.
«Все отказались переправить,
Меня на шхуну?» - Элф спросил.
Кивнул лейтенант. «И вы тоже?» -
Последовал ещё ж кивок.
«А как по вашим всем законам,
Будете против, если я,
Всё ж переправлюсь сам на шхуну?»
Был озадачен лейтенант.
«У вас же лодки нет, - тот скажет.
«Дело не в лодке. Если сам,
Я переправлюсь, оттого ведь,
Ник то не пострадает тут?»
«Элф говорил уже всё это разгорячённо»
«Так - то оно так, - упорствовал недоумённо лейтенант, -
Но вы же не сможете переправиться».
«А вот увидим!» - Элф тут крикнул,
И на пол кепи он швырнул.
Следом же полетели туфли,
За ними блуза с брюками…
«Запомните, - сказал Элф зазвеневшим голосом, -
Я, гражданин Соединённых Штатов, возлагаю
На вас ответственность за эту одежду. На вас, на
город Иокогаму и на японское правительство. Спокойной ночи!»
Бросившись к двери – растолкал всех,
Изумлённых лодочников.
На пристань выскочил. Толпа же,
Опомнилась – и, вслед за ним.
Восторженно приветствуя все,
Событий, новый поворот.
Все очень долго вспоминали,
Потом ту ночь на пристани.
Элф, добежав там до причала,
Очень ловко с него нырнул…
Поплыв некоторое время,
Он задержался, взад взглянув.
«Из темноты с пристани ему что – то кричали.
Он перевернулся на спину, замер и прислушался».
«Ладно! Твоя взяла! - шли крики.
Заплатишь после! Эй, вернись!
Плыви сюда! Плата пусть после!»
«Нет уж, спасибо» – вскрикнул Элф.
«Нет, обойдёмся без оплаты.
Спокойной ночи» - крикнул Элф.
Высматривая – огляделся,
Чтобы увидеть «Энни Майн».
От берега же, в доброй мили,
Стояла та. И отыскать,
В темноте было, ту, не просто,
Кругом была россыпь огней.
То был военный там корабль,
«Ланкастер» - крейсер США.
Левее шли огни – не шхуны,
Немного растерялся Элф.
Закрыв глаза, он лёг на спину…
Себе представил гавань он,
Какою днём её он видел,
И понял, где шхуну искать.
И вскоре он фонарь увидел,
Светился одиночно он.
То, якорный фонарь был шхуны,
И Элф уверенно поплыл.
А плыть ночью под звёздным небом -
Сплошное удовольствие…
Воздух был тёплым, как вода тут,
Та ж - как парное молоко.
Доплыл без всяких приключений.
Добрался и до шхуны Элф.
На палубу он влез бесшумно,
На ней не было ни души.
«В камбузе он заметил свет и понял, что
Это сын капитана варит кофе, коротая
Скучную стояночную вахту»
На полубак проскользнул Дэвис.
В своих койках храпели все.
Духота с теснотой каюты,
Невыносимой стала тут.
Надев бумажную рубаху,
Из парусины брюки, Элф,
И взяв с подушкой одеяло,
На палубу поднявшись, лёг.
Едва задремать Элф успеет,
Как его всплеск вдруг разбудил,
Там подошедшей к шхуне лодки,
И оклик вахтенного тут.
То, полицейской была лодка,
Подслушанный же разговор.
Доставил Элфу же немало,
Там удовольствия в тот миг
Сын капитана же узнает,
Одежду ту, что привезли.
Принадлежит Дэвису Элфу.
«А что случилось? Дэвис где?»
«Нет, он на борт не возвращался,
Остался он на берегу.
На берегу его нет? Странно…
Тогда значит он утонул?»
Тут лейтенант, сын капитана,
Заговорили разом там…
И Элф ничего уж не понял.
Тут поднялась команда вся.
Спросонок все там разворчались,
Сказали: «Элфа средь них нет»
После чего сын капитана,
Стал на полицию орать.
С яростью, проклинал порядки,
Её. А этот лейтенант,
Оправдывался, там ссылаясь,
На предписания все их.
Элф подойдя, протянул руку.
«Одежду свою заберу.
Спасибо, что привезли быстро».
Сын капитана же сказал:
«Не понимаю, почему он не мог тебя самого доставить?»
Промолчал на то полицейский,
Не без смущенья передал,
Одежду ту её владельцу.
И лейтенант назад уплыл.
На другой день, когда собрался,
Элф в город, лодочники те,
Размахивали все руками,
Кричали, Элфа обступив.
Вполне почтительны все были,
И каждый очень там хотел,
Перевезти Элфа на берег,
И тот выбрал с них одного.
И войдя в лодку - не услышал:
«Давай плати!». И перед тем,
Как на причал шагнуть, он отдал,
Обычные те десять сен.
Но тот выпрямился, и начал,
Трясти головой, говоря:
«Ты молодец! Платить не надо.
Не надо никогда теперь»
«ТЫ СМЕЛЫЙ И ХОРОШИЙ ПАРЕНЬ…»
И всё время, как оставалась,
«Энни Майн» в этом же порту,
Отказывались лодочники,
С Элфа Дэвиса деньги брать.
«ВОСХИЩЁННЫЕ ЕГО ОТВАГОЙ И НЕЗАВИСИМОСТЬЮ,
ОНИ ПЕРЕВОЗИЛИ ЕГО ДАРОМ».
Свидетельство о публикации №121052504823