Перевод dustz - spiral

Оригинал: DUSTZ - spiral
Перевод: Elli (ElliMarshmallow)
Размещение на сторонних ресурсах и использование без моего письменного согласия запрещено

Скитаясь в оковах вечной тьмы,
Утратили смысл жизни мы,
Но прошлое снова ворошить не вздумай.

Пошёл ко дну веры мой оплот,
Реальность отчаянье несёт,
И выхода нет из западни безумной.

Надежды свет – это лишь мираж,
И безысходность - веры символ наш,
Разорвём кромешный мрак!

Снова кровью истекаю,
Не избежать мне пут тоски,
Свой лимит переступаю,
Но до конца не дойти.

Веры больше нет,
И где же путеводный свет?
Противен мне страдающий мир!

Не вижу я ничего в пути,
Но лгать самому себе претит.
Реальность сведёт меня с ума однажды.

Зачем мы здесь? Почему живём?
К кому сейчас зов мой обращён?
И где же истину искать?

Себя всё время убиваю -
В этом ли мой удел?
Кто я? Что? Увы, не знаю,
Видно, Бог так захотел!

Жизнь влача едва,
Надеюсь, кончится она.
Свободы жажду я!

Не бойся, что пройти сей путь нельзя никак,
Нужно, силы собрав, собрав, сделать только шаг.
Всё равно, что пройти сей путь нельзя никак,
Нужно, силы собрав, собрав, сделать только шаг
Всё равно, что пройти сей путь нельзя никак,
Нужно, силы собрав, собрав, сделать только шаг.
Наплевать другим, что мы им говорим.
Я всех сильнее, понятно?

Пусть мой крик пронзает небо,
Мир реальный – западня,
Кровь и пот пролью я смело,
В поисках спасения!

Так чего я жду?
Сейчас придёт конец всему!
Не изменить страдающий мир!


Рецензии