Перевод BTS - Lights

Оригинал: BTS Lights
Перевод: Elli (ElliMarshmallow)
Размещение на сторонних ресурсах и использование без моего письменного согласия запрещено

Бывает порой, что в свой выходной
На телефон я не отвечаю.
Хватает сил едва, и кругом голова -
Все это меня пугает иногда.

“Но даже так способен ты помочь кому-то” -
Голос знакомый твой звучит в голове,
Что сквозь помехи время замедляет будто,
Этот звук - словно мост мой к тебе. (во-о-о-у)

Когда я глаза закрою,
В непроглядной тьме зажжется твой свет, (во-о-о-у)
И он озарит дорогу,
Где для нас преград неодолимых нет. (во-о-о-у)

Ты мой свет, ты мой свет,
Постоянно своим сияньем сердце озаряешь.
Ты мой свет, ты мой свет,
И в разлуке меня издалека ты достигаешь.

Даже ангельские крылья
Не избежали боли, истрепавшись во тьме ночной,
Но любовь все так же со мной,
Но любовь все так же со мной. (эй)
За светлой полосой когда-то темная должна идти,
Я, недостатки принимая, жизнь заставлю зацвести,
Потеряв одно могу найти другое,
Блуждаю постоянно в поисках.

Я верю, что перемены ожидают вскоре,
Не идеален никто на земле.
Но каждый прожитый наш миг наполнен смыслом,
Этот звук - словно мост мой к тебе. (во-о-о-у)

Когда ты глаза закроешь,
В непроглядной тьме зажжется мой свет, (во-о-о-у)
И он озарит дорогу,
Где ни страхов, ни сомнений больше нет. (во-о-о-у)

Я твой свет, я твой свет,
Постоянно своим сияньем сердце озаряю.
Я твой свет, я твой свет,
И в разлуке тебя издалека я достигаю.

По ночам уснуть не в силах,
Это так невыносимо,
Но теперь я буду сильным,
Ведь больше заблуждений нет.

Что звать любовью?
Если знаешь, то ответ скорее мне дай,
Я хочу узнать.

Пускай меня рутина душит,
Свет наполнил душу,
Знаю солнце встанет точно после ночи.
Мы предвосхитим даже будущие дни,
Тормозить не будем.
Что значит счастье?
На этот вопрос отвечает каждый за себя -
Развиваться иначе нельзя.

Не нужно слабости свои скрывать все время?
Тем, кем захочешь, ты волен быть,
Лжи самому себе пора оставить бремя.
Этот звук всё связал, словно нить. (во-о-о-у)

Когда я глаза закрою,
В непроглядной тьме зажжется твой свет, (во-о-о-у)
И он озарит дорогу,
Где для нас преград неодолимых нет. (во-о-о-у)

Ты мой свет, ты мой свет,
Постоянно своим сияньем сердце озаряешь.
Ты мой свет, ты мой свет,
И в разлуке меня издалека ты достигаешь.

Меня издалека ты достигаешь.


Рецензии