Все просто и сложно, и грустно

Как же это... забыл Апокалипсис. Помню полынь
и горчащую воду (Чернобыль - полынь, в переводе на русский).
Всегорчащая бытность глазами восточных рабынь
смотрит тускло.

Неподъёмная тяжесть стирает мои позвонки.
Да почти уже стёрла, пришествие не за горами.
А точнее, ушествие, если не видно ни зги,
и урчит деревянный трамвайчик под всеми парами.

Аврааму таки повезло: пощадили сынка -
знать, не зря он, потея, на гору  затаскивал сына,
чтоб поджарить для бога. Такие же, вот, облака
над горой проплывали, чернела равнина.

Параллель очевидна - пожертвуешь столь дорогим,
что дороже тебе всяких жён и дряхлеющей плоти,
станешь вечной звездой, обалдеют друзья и враги,
если есть таковые, когда ты уже на излете.

Впрочем, это поэзия  - просто поэзия чувств.
Чувств-то много скопилось, а мыслей - не очень-то густо.
Облака над горой проплывают, пылает сиреневый куст,
от гордыни зардевшись.
Все просто и сложно, и грустно.


Рецензии