Перевод ALI - Wild Side

Оригинал: ALI - Wild Side
Перевод: Elli (ElliMarshmallow)
Размещение на сторонних ресурсах и использование без моего письменного согласия запрещено

Быть таким как все сложно,
Но простых путей не ищи.
Свобода сладка,
И ею не надышишься,
Пока не подойдёт к концу время.
«Прости-прощай!»
Гордость – бесполезнее балласта,
От неё избавься.
Ты замотался, хватит,
Сигнал на перерыв так кстати (кстати).

Поставлю всё на мечту,
Прогноз весьма размыт.
Берёт азарт высоту,
Что новый день сулит?

Инстинктом своим я ведом,
И вся моя жизнь не будет простым сном,
Часто как Клайд налетаю,
Или мыслю, как Джеймс Бонд!
(Инстинкты…)

Могу стать жертвой цензуры,
Ведь мысли свои обнажаю, Как Малькольм Икс.
За это дело умереть готов буду,
Знать бы только, есть ли загробная жизнь?

Но я сомнения свои давлю,
Этим опытом все таланты ограню,
Скажи маршрут до посадки мне,
Сольемся мы в последнем танце.

Инстинктом своим я ведом,
И вся моя жизнь не будет простым сном,
Часто напролом лечу я,
Или в ритме танца помчусь!
(Инстинкты…)

Поставлю всё на мечту,
Прогноз весьма размыт.
Берёт азарт высоту,
Что новый день сулит?

Едва сорвётся имя с губ,
Мир озарится вдруг.
Звона музыки нет,
Гаснет свет…

Пусть не проходит ни дня,
Без молитвы за меня.
Уже пора начать!

Переждём мы ночь,
Сможем грусть превозмочь,
Пусть громкий крик раздался в ушах.

Затмевая свет,
Всколыхнём хвосты комет,
Верь, музыка способна на всё…
Ведь это джаз!


Рецензии