Средневековая китайская поэзия Коу Чжунь
Проходят,истекают дни весны,
Смолкают иволги,их песни не слышны.
Нет розовых цветов на сливах,плоды ещё малы и зелены.
Дождь моросит,зал расписной в объятьях тишины,
Колечки дыма благовоний за занавескою едва видны.
Обет взаимный в сердце на века,
Тоска-печаль в разлуке глубока.
Не стану всматриваться в зеркало из меди,подернутое пыльной пеленой.
Прильну к перилам и молчу,нет слов в душе больной.
Моя печаль стремится к небесам,вслед за травой зелёной,молодой.
Свидетельство о публикации №121052303180