193. О всех почему в своё время узнаю - Э. Дикинсо
Когда «почему» удивлять перестанет,
В школе прекрасной на небесах
Страдание каждое Христос объясняет.
Расскажет мне, о чём Пётр обещал,
И, мукам его изумляясь,
Забуду о капле страдания,
Что обжигает сейчас.
21.05.2021
193. I shall know why, when time is over
Emily Dickinson
I shall know why, when time is over,
And I have ceased to wonder why;
Christ will explain each separate anguish
In the fair scholroom of the sky.
He will tell me what Peter promised,
And I, for wonder at his woe,
I shall forget the drop of anguish
That scalds me now, that scalds me now.
————————
over - 2.adv 4) указывает на
окончание, прекращение
действия:
the meeting is over -
собрание окончено;
it is all over -
всё кончено; всё пропало
anguish - мука, боль;
anguish of body and mind -
физические и душевные
страдания
wonder - 1.n 1) удивление,
изумление;
for a wonder - как это ни
странно, каким-то чудом
2) чудо, диковина
woe - поэт., шутл. горе, скорбь;
несчастья;
woe is me! - горе мне!;
woe be to him!,
woe betide him! -
будь он проклят!
scald I - 1.n ожог (кипящей
жидкостью или паром)
2.v 1) обваривать, ошпаривать
2) пастеризовать
Свидетельство о публикации №121052105211