Эдгар По. Песня
Румянцем залилась ты вдруг.
Хоть счастья здесь лежала тень,
Любовь дарил весь мир вокруг.
В твоих глазах вдруг вспыхнул свет.
(Что мог бы он таить?)
Его прекрасней в мире нет,
Да и не может быть.
И, может быть, смущеньем тем
Был стыд, пройдёт и он.
Но ярости огнём затем
Он загорелся в том,
Кто видел, как в твой в свадьбы день
Румянцем залилась ты вдруг,
Хоть счастья здесь лежала тень,
Любовь дарил весь мир вокруг.
2017
Оригинал:
SONG
I saw thee on thy bridal day-
When a burning blush came o'er thee,
Though happiness around thee lay,
The world all love before thee:
And in thine eye a kindling light
(Whatever it might be)
Was all on Earth my aching sight
Of Loveliness could see.
That blush, perhaps, was maiden shame-
As such it well may pass-
Though its glow hath raised a fiercer flame
In the breast of him, alas!
Who saw thee on that bridal day,
When that deep blush would come o'er thee,
Though happiness around thee lay;
The world all love before thee.
Другое название этого стихотворения "to"- "К"
Фото с картины художника Эмиля Вернона "Вредный Щенок"
Свидетельство о публикации №121052104404