Скалка. Испанская грусть
Первая реакция была характерна для юмора черного и пошловатого: "Что, некого теперь огреть!".
Затем, вульгарность быстро ушла, а печаль осталась: "Не для кого теперь печь пироги?"
А потом, я представил — скольким канунам семейных праздников эта вещь была свидетелем. И мне стало, за нее, грустно.
* Раз бывает "испанский стыд" — стыд за кого-то, то, возможно, по аналогии, есть и "испанская грусть" — грусть за кого-то, а, в данном случае, что-то.
** И, тут, мне начинает казаться, что я где-то уже слышал это словосочетание ("испанская грусть"), и, через мгновение, в памяти отчетливо появляются строчки стихотворения Михаила Светлова "Гренада" (1926).
<…>
Он песенку эту
Твердил наизусть…
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
<…>
Свидетельство о публикации №121052103009
Сколько скрыто силы в ней.
Выбросить её мне жалко,
Столько в голове идей!
Михаил, бесценная семейная реликвия! Впечатляют Ваши размышления!
Николай Ледаков 21.05.2021 16:56 Заявить о нарушении