Из Чарльза Буковски - моя песенка
Чарльз Буковски
моя песенка
огромный
испуг,
сильная
боль.
хлопотливые дни
и
бессонные ночи
постоянная драчка
будет всем
сердцем и всею душой
для того чтобы не
потерпеть неудачу в жизни
кто бы мог
просить большего?
from "Come on in!"
21.05.21
my song
ample
consternation,
plentiful
pain.
restless days
and
sleepless nights
always fighting
will all your
heart and soul
so as not
to fail at living
who could ask
for anything
more?
© Copyright:
Юрий Иванов 11, 2021
Свидетельство о публикации №121052101781
Рецензии
Доброй ночи Юрий! Решила написать Вам, чтобы поблагодарить за переводы Буковски!За ежедневный труд и внимание к этому необычному персонажу! Языками не владею, правда по-немецки пела Баха в хоре, плюс школа, училище, институт! Переводы для меня - это кайф ученичества, эффект "Незнайки", нравится! А мимо Буковски прошла бы, если бы прочла только его "сомнительные" остроты... Но у меня есть одно хорошее свойство, обязательно знать источник вдохновения... Почему пишет именно так.? .. А в статье о нём была ссылка, что любит Сибелиуса... Для меня - это главная хар-ка чела.. Скажи мне, какая музыка звучит в доме, я скажу, кем ты будешь.. Для того, чтобы слушать такой муз. материал,врождённо должен присутствовать в голове "приёмник", те отделы мозга, которые вибрирует с такой же частотой с какой звучит Сибелиус... А это тянет на философа... Конечно часто"вздрагиваю" от его натюрелей, но с ним бы я с удовольствием поболтала о жизни и литературе! Пишу только лишь, чтобы поблагодарить, выразить своё восхищение Вашим постоянством и уважением к этому,сжигающему себя" Поэту жизни! Удачи Вам и переводческого куража!
Ляля Белкина 22.05.2021 03:16
Заявить о нарушении
Спасибо, Ляля!На сегодняшний день я уже перевёл и выложил более 3-х тысяч стихотворений Хэнка и два рассказа. В США до сих пор публикуются его ранее неизвестные стихи, так что, сколько их - никто не знает!Из его шести романов очень советую прочесть роман "Factotum"("Мастер на все руки") - это блестящий роман, он переведён, и посмотреть одноимённый фильм в Сети, - великолепно снятый, море юмора, и в Роли Буковски - неподражаемый Мэтт Диллон - просто блеск!Хэнк(так он звал себя сам) обожал классическую музыку и слушал её непрерывно - и по радио и на пластинках, много написал стихов о композиторах, а Сибелиус был для него вершиной!
Жан-Поль Сартр назвал Буковски величайшим поэтом США! Мнение лауреата Нобелевской премии(француза), думаю, много значит!С уважением, Юра.
Юрий Иванов 11 22.05.2021 12:28
Заявить о нарушении
Мне лауреаты не указ! А вот Ваше мнение, и желание его переводить-важно! Переводы-это беседа с автором! Невозможно с глупцом рядом, проводить столько времени.. В нём есть глубина, которую можно черпать, не вычерпать! Ещё раз-Спасибо!
Ляля Белкина 22.05.2021 18:52
Заявить о нарушении