Памяти писателей и поэтов, - жертв Вождя

            «ЛюдЫна стойИть в зорэнОсним КрэмлИ. -
             ЛюдЫна у сИрий вийськОвий шынЭли.
             Той образ знайОмый у кОжний осЭли,
             У кОжний будОви на нАший зэмлИ.

             З имъЯм йоhО жЫты й борОтысь, - як мУж.
             И hэть половЫны и трЭти, и чвЭрти! -
             ВитчЫзни виддАты нэ вЫhрызкы дУш,
             А всю повноцИннисть жыттЯ або ж смЭрти!»*.

                Поэт-академик Максим РЫЛЬСКИЙ**
                «ЛюдЫна стойИть в зорэнОсним КрэмлИ».
          

Мы, киевские школьники
Послевоенных лет
«Учили по программе»
Советскую укрАинскую
И русскую литературу,
Заучивая по заданию учителей
Напамять фрагменты прозы
И стихи.

С насмешкой
Над чиновными
Напыщенными строками
ПодхалимАжа
К «Марье Власьевне», -
(Как позже диссиденты
 Называли меж собою
Власть, -
Мы повторяли
Ходившие в народе
Эпиграммы
Вроде такой:

«Ой Тычина, ты Тычина,
 Дороhый профэсор!
 hарно пышеш..., -
 нАчэ Пушкин.
 Жаль, -
 нэмА ДантЭса»*.

Повторяли и не знали,
Что в Кремле,
(Как говорили -
 ЗоРэнОсНим). -
Бдел вурдалак
Супер-Дантес,
Чьи руки
По-плечи
Под скромным
Френчем, -
А позднее
Под мундиром
Генералиссимуса, -
Обагрены были
Кричащей о трагедии
Страны
Убитых Им, -
Ему в угоду
Или по Его заказу, -
(По спискам Сталинским), -
Писателей,
Поэтов,
Поэтесс.

Под номером 12
в однои из них, -
(с визой - "За. Сталин), -
Расстрелян был,
Как многие
Поэты и писатели
СоВеТсКиЕ
Автор "Конармии", -
Писатель БАБЕЛЬ.

—————————————————————-————
* - Стоит человек в звездоносном Кремле.
    В солдатской простой грубошерстной шинели.
    Знаком этот образ в любом из селений
    И в каждом из зданий на нашей земле.

    Нам с именем жить и бороться - "Как муж!"
    И прочь половины и трети, и четверти!
    Отчизне отдать не огрызки нам душ, -
    А всю полноценность хоть жизни, хоть смерти.

                ( Перевод с украИнского - Л.П.).

** - укрАинский советский поэт, побывавший в "сидельцах" и в опале,
     ПоСЕеИвАвШиЙсЯ, что, мол, «обвинялся в Украинском Буржуазном Сионизме",
     откупившийся от сталинских репрессий прекрасным мастерским переводом
     Шота РУСТАВЕЛИ «Витязь в тигровой шкуре».

                21 мая 2021-го года.
 




 

         


Рецензии