Валери Петров. Фиеста
И чашите бяха опразнени,
и бутилката– с гърло разбито,
и вратата беше заключена,
а леглото – широко открито.
И безбройни звезди от стъкло
ни предсказваха щастие в тая
като в приказка великолепна,
отдавна неметена стая.
И аз бях мъртвопиян
и с бумтящо от радост сърце,
а ти беше пияна и жива,
и гола в мойте ръце.
Валери Петров
Фиеста
Скатерть выглядела не папертью,
плюс отбитое устье бутылки,
дверь была очень холодно заперта,
а постеля– распахнута– пылко.
Звёзды в мутном окне разве что,
не превратно будь нами поняты,
нам пророчили счастье в сказочной
месяцами не метеной комнате.
Я– мертвецки, но сердце молотом;
ты– поддатая но резвая,
в моих рученьках голая–
хоть они остались трезвыми.
.перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №121051908233